Auction 92 Part 2 Rare and Important Manuscripts and Items of the Gross Family Collection
- manuscript (51) Apply manuscript filter
- art (18) Apply art filter
- art, (14) Apply art, filter
- broadsid (14) Apply broadsid filter
- broadsides, (14) Apply broadsides, filter
- ceremoni (14) Apply ceremoni filter
- jewish (14) Apply jewish filter
- kabbalah (14) Apply kabbalah filter
- parchment (14) Apply parchment filter
- kavanot (13) Apply kavanot filter
- siddur (13) Apply siddur filter
- europ (10) Apply europ filter
- decor (8) Apply decor filter
- illustr (8) Apply illustr filter
- land (8) Apply land filter
- sepharad (8) Apply sepharad filter
- communiti (7) Apply communiti filter
- harashash (7) Apply harashash filter
- jerusalem (7) Apply jerusalem filter
- pinkasim (7) Apply pinkasim filter
- societi (7) Apply societi filter
- haari (6) Apply haari filter
- facsimil (5) Apply facsimil filter
- yemen (5) Apply yemen filter
- africa (4) Apply africa filter
- amsterdam (4) Apply amsterdam filter
- jewri (4) Apply jewri filter
- north (4) Apply north filter
- practic (4) Apply practic filter
- chassidut (3) Apply chassidut filter
- emissari (2) Apply emissari filter
- engrav (2) Apply engrav filter
- eretz (2) Apply eretz filter
- israel (2) Apply israel filter
- letter (2) Apply letter filter
- research (2) Apply research filter
- travelogu (2) Apply travelogu filter
Pinkas Chevra Kadisha (burial society register). Halas (Kiskunhalas, Hungary), 1833.
Large volume in original leather binding. The manuscript opens with a colorful, illustrated title page, stating: "This Pinkas belongs to the members of the Chevra Kadisha and Gemilut Chasadim (benevolence) society of Halas, 1833". The title page illustration depicts a funeral: figures accompanying pallbearers carrying a stretcher; the head of the society greets them at the cemetery gates, raising a sign stating "HaTzur…" (verses recited by the members of the Chevra Kadisha at the funeral).
Additional title page on p. [2], also decorated in color. The title page contains an introduction in Yiddish, explaining why a second Pinkas was created. The introduction from the previous Pinkas, dated 15th Shevat 1827, was copied on the following page, including 16 signatures copied from the original Pinkas. The next page contains an index of the 29 regulations of the society, followed by the regulations in Yiddish and Hebrew (on facing pages). Additional regulations were subsequently added (in later script; some of these regulations are dated 1866), numbered 30-40.
The next section of the Pinkas contains a register of the members of the society. The name of each member is written on a separate page, in red ink. In some cases, the date of passing and the place of burial is noted. P. 123a: "Index of people who joined the Chevra Kadisha". Map of the cemetery on p. 125a, followed by a list of those buried (leaf 126), including the location of their gravesite.
Kiskunhalas is a city in southern Hungary (some 55 km from Szeged). Jews settled there already in the early 18th century, however the community was only established in the 1820s, and officially recognized in 1857. During the schism of Hungarian Jewry (1869), the community defined itself as Orthodox, though many members of the community later moved over to the Neolog faction. In 1856-1886, the rabbi was R. Eliezer Sussman Sofer of Pressburg (author of Yalkut Eliezer and Sefer HaMikneh), who established a large yeshiva there, generously supported by the members of the community. R. Sussman-Sofer later went to serve as rabbi of Paks, and was succeeded by R. Binyamin Ze'ev Krausz, a disciple of the Ketav Sofer (according to Spitzer, Kehillot Hungaria, Jerusalem 2009, p. 381).
[6], 133 leaves (leaves 41-122, 127-133 blank). 38 cm. Thick, bluish paper. Good-fair condition. Stains, including dampstains. Marginal tears and tiny open tears, not affecting text. Red edges. Old leather binding, with blemishes. Lettered on spine: "Di Gebrüderschaft" [The Brotherhood].
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, CZ.011.008; HU.011.004.
Neat scribal script, with title pages and leaves illustrated and ornamented in color. The Pinkas contains the regulations of the Chevra Kadisha, words of ethics by R. Naftali Katz author of Semichat Chachamim, copyings of letters from rabbis of Iași dated 1878-1879 (R. Yaakov Taubes, a rabbi of Iași; and his nephew R. Uri Shraga Feivel Taubes Rabbi of Iași), a copying of the sales deed of the burial plot near the gravesite of Rebbe Menachem Nachum of Shtefanesht, and more.
The manuscript opens with a colorful title page, depicting various animals (heraldic lions, langued; gazelles; birds and more), leaves and flowers. Chronogram indicating the year 1875 at the center of the title page.
Leaves 1-3 contain a copying of words of ethics and reproof from R. Naftali Katz (author of Semichat Chachamim) on the importance of preparing for death, and the necessity for the Chevra Kadisha to also take care of the needs of ill people (printed in his book Beit Rachel, Ahavat Shalom edition, Jerusalem 2001, II, pp. 235-238; 36 regulations he wrote there were not copied in the present Pinkas).
On leaf 4, additional colorful architectural title page. On leaf 5, headpiece for a table of contents, depicting an eagle carrying a key, standing on a medallion. The table of contents was eventually not included, resulting in two blank leaves.
33 regulations of the society occupy leaves 14-31, inscribed in color, ornamented circular frames. Three additional regulations on leaf 32.
The regulations are preceded by two introductions – one beginning with a decorated leaf containing a poem forming the acrostic "Yaakov Shlomo son of Mordechai" and a chronogram indicating the year 1875. The second introduction explains the necessity for instituting regulations.
Additional architectural title page on leaf 38, introducing several leaves listing the names of the society members. This part of the Pinkas is lacking several leaves (apparent from the pagination; the leaves may have been blank).
On p. 40a, copying of an essay titled Te'udah BeYisrael by R. Uri Shraga Feivel Taubes Rabbi of Iași, dated 1879. On p. 40b, copying of a letter by R. Yaakov Taubes, a rabbi of Iași, dated 1878.
R. Yaakov Taubes (ca. 1818-1890), fourth son of R. Aharon Moshe Taubes Rabbi of Iași (author of Karnei Re'em), and son-in-law of R. Yehuda Tzvi Eichenstein of Rozdil (author of Amud HaTorah, son-in-law of Rebbe Tzvi Hirsh of Zidichov). A prominent Torah scholar, one of the leading Chassidic rabbis in his times. He first served as rabbi of Zidichov, and in 1868, he moved to Iași to serve on the rabbinate (together with R. Yeshaya Schor author of Kelil Tiferet, and his brother R. Shmuel Shmelke Taubes Rabbi of the city; the latter was succeeded by his son R. Uri Shraga Feivel Taubes). R. Yaakov Taubes was one of the dayanim in the city, and the rabbi of the Podu Roș neighborhood. He exchanged halachic correspondence with the leading rabbis of his times: R. Shlomo Kluger of Brody, the Divrei Chaim of Sanz, the Beit Yitzchak of Lviv, and others. The Divrei Chaim of Sanz, in a letter published in Kol Yaakov (Czernowitz, 1872 – regarding the dispute over the Buchach rabbinate), writes that "one must obey my mechutan", in reference to R. Yaakov Taubes.
R. Uri Shraga Taubes (1840-1908), son of R. Shmuel Shmelke Taubes, a leading Torah scholar in his times. He served as rabbi of Iași in place of his father and grandfather, for over forty years. He authored Responsa Ori VeYish'i (Encyclopedia L'Chachmei Galitzia, III, pp. 53-54).
A deed, dated 1870, recording the sale of the plot of land east of the gravesite of R. Menachem Nachum of Shtefanesht to R. Yaakov Neuschotz, was copied on pp. 77b-78a. Stamped "Chesed Shel Emet society, founded in Iași in 1875".
A homily regarding Chesed shel Emet was inscribed in decorative frames on leaves 179-180.
[1], 3, 5-15, 17-38, 40-43, 77-78, 178-180 leaves (some blank leaves). 39.5 cm. Good condition. Stains. Inscriptions. New, ornamented leather binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.013.
Elegant volume, with a colorful illustrated title pages and colorful illustrations on most leaves. Original leather binding, gilt-decorated and inscribed: "This Pinkas belongs to the Chevrat Shas of Kopitchinitz, 1885". As stated in various places in the Pinkas, the society was founded on Rosh Chodesh Cheshvan 1880. The Pinkas was completed in Shevat 1881, as stated in the writer's colophon on the final page of the Pinkas (before the endpapers): "Work completed on Motzaei Shabbat Parashat Yitro, 23rd Shevat 1881, here in Chortkov, Yitzchak Eizik son of the late R. Rafael Edelsberg, beadle of the rebbe's Chevrat Shas in Chortkov" – the scribe, R. Yitzchak Eizik Edelsberg of Chortkov, was the beadle of the Chevrat Shas in the Beit Midrash of Rebbe David Moshe of Chortkov [eldest brother of Rebbe Mordechai Shraga of Husiatyn – rabbi of the Husiatyn Chassidim in Kopitchinitz, for whom the Pinkas was prepared]. The elegant binding of the Pinkas was prepared in 1885, some four years after the Pinkas was scribed (as indicated by the inscription on the front board). Stamps of the society in several places: "Chevrat Shas of the Husiatyn Kloiz in Kopitchinitz".
The manuscript includes four colorful illustrated title pages (see below), and many other illustrated leaves – one for each member of the society, with a table to be filled-in with the member's study plans for the next 18 years and the sum of money he pledges to the society. Each page is decorated with an architectural border, with a different color illustration in the center (lions and gazelles, various birds, plants, buildings, and more).
Contents of the Pinkas:
The manuscript opens with two illustrated title pages showing pillars, floral ornaments, gazelles and birds. A building is depicted on top of the second title page (possibly the building of the Husiatyn Kloiz in Kopitchinitz). The first title page states: "Pinkas of the Chevrat Shas", and is dated Rosh Chodesh Cheshvan 1880, Kopitchinitz.
The title pages are followed by an introduction and a list of regulations of the society (with ornamented, calligraphic headings). Eighteen regulations are listed (the 18th regulation was added in later script, as an addendum to the 4th regulation).
This is followed by another title page, introducing the section with the names of the society members – one page per member. Each page is decorated with an architectural border with the name of the member inscribed at the top, and includes a table to be filled-in over 18 years, with the member's study program and the payments he undertook. A different colorful illustration appears at the center of each page. The illustrations include: sheep grazing, a raven and three trees, gazelles, lions, eagles and other birds, a cityscape with buildings, vases of flowers, a well with a pump, the Tablets of the Law over Mt. Sinai, a Torah scroll, and more (it appears that some of the illustrations are related to the member's name or profession). A rectangular frame at the foot of each page contains the text of a commitment which the member was supposed to sign on (only seven members actually signed this commitment). The first page contains the name of the rabbi of the city, R. Yaakov Shimon. On some pages, there is a note near the member's name, regarding his exit from the society due to his passing or move to a different city. The details are filled in differently for each member. For instance, the study program of the rabbi of the city is completed for 11 years, from 1881 until 1891. The pages of some members only feature a few years of study plans. Certain members are only listed from 1887, when additional members joined the society.
In Hasidic Art and the Kabbalah (see below), Batsheva Goldman Ida mentions an illustration from this Pinkas – a lion about to ascend an empty throne – as being a singular Jewish depiction of the motif of the empty chair of the Messiah or R. Nahman's chair.
The fourth title page introduces a list of young students who wished to join the society. They were considered sons of members until their wedding, when they would officially be recorded in the Pinkas as full members. The list, written on one page, is headed by "Shalom son of R. Yaakov Shimon, rabbi of the city" (he was born to his father in his old age through the blessing of Rebbe Chaim of Kosov, after he had been childless for many years. See: Ohalei Tzaddikim, Czernowitz 1936, p. 65).
The final leaves of the Pinkas contain long notes pertaining to the Chevrat Shas: protocol of the society's foundation in 1880 and names of its heads; list of books donated by the members of the society to the Kloiz library, protocols of meetings to elect the society's directorship and acceptance of new members until 1890; memoirs of siyum feasts in 1883-1889; and more.
The city of Kopitchinitz (present day: Kopyczyńce, Ternopil Oblast, western Ukraine), was a large center of Chassidim of Rebbe Mordechai Shraga Friedman of Husiatyn (1834-1894) – youngest son of Rebbe Yisrael of Ruzhin. Kopitchinitz was close to Husiatyn on one side (21 km), and to Chortkov on the other (16 km). Rebbe Yitzchak Meir Heshel (1861-1935), son-in-law of Rebbe Mordechai Shraga of Husiatyn, served as rabbi and rebbe of Kopitchinitz from 1894. There is an interesting anecdote regarding his appointment as rabbi of Kopitchinitz. R. Yitzchak Meir refused to succeed his father Rebbe Avraham Yehoshua Heshel of Mezhibuzh-Zinkov who passed away in 1881, and remained in Husiatyn near his father-in-law the rebbe for another 13 years. In 1894, after the passing of his father-in-law R. Mordechai Shraga of Husiatyn, he was approached by representatives of various towns, who wished to appoint him as their rabbi. The residents of Kopitchinitz (including many Husiatyn Chassidim) also wished to appoint him as their leader. R. Yitzchak Meir travelled with the various delegations to his elderly uncle R. David Moshe Friedman in Chortkov, to request his help in reaching a decision. After hearing all the sides, the rebbe of Chortkov decided to cast lots, and cards were prepared with the names of the various towns. Rebbe David Moshe himself drew the winning card, which stated "Kopitchinitz", and announced: "Mazal Tov, rebbe of Kopitchinitz!". This is how R. Yitzchak Meir Heshel was appointed rebbe of Kopitchinitz by the rebbe of Chortkov (see: Stern, Ner Yisrael Ruzhin, VI, p. 107; A. Bakenrot, HaNe'edar BaKedoshim, p. 297).
[55] leaves (and 30 more blank leaves). Approx. 24 cm. Good-fair condition. Stains, including dampstains. Minor wear. Worming, slightly affecting ornaments on title pages and other leaves. Inscriptions. Original gilt-decorated binding, with blemishes and worming.
Reference: Batsheva Goldman Ida, Hasidic Art and the Kabbalah, Leiden-Boston: Brill, 2018, pp. 372-374.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.010.
Title page illustrated in color, stating: "Pinkas of the Chevrat Tehillim of the Ohave Sholom Congregation of Marijampolė, 1883, here Chicago".
Written on leaves from a printed ledger. Only the first leaves of the Pinkas are present. The Pinkas features a table of contents, a foreword in Hebrew, the society's regulations in Yiddish, and the names of the society's founders. These are followed by names of the society's members, with mention of their place of origin in Lithuania and the vicinity. Some of the names were added at a later point, and some of them are dated in the 1900s.
The Ohave Sholom congregation was founded in 1870 by immigrants from Marijampole (Lithuania). Over the years, several other communities merged with it, and today it is known as the Anshe Sholom B'nai Israel Congregation. This community is considered today the oldest Orthodox congregation in Chicago.
[9] leaves (including 2 blank leaves). 31 cm. Fair-good condition. Stains, tears and wear. Marginal open tears, slightly affecting text. New, gilt-decorated leather binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, US.011.011
Facsimile of the Darmstadt Haggadah, an illuminated 15th century Haggadah. Printed on high-quality paper. With commentary volume: Die Darmstadter Pessach-Haggadah, edited by Bruno Italiener. Leipzig, 1927. Germany.
Facsimile: [57] leaves + [1] leaf (with imprint). Approx. 35 cm. Commentary vol.: XI, [1], 313, [1] pages + 16 plates. 27.5 cm. Good-fair condition. Creases to facsimile. Tears, including minor marginal open tears to facsimile. Open tear to final leaf of facsimile, not affecting illustration, repaired with paper on verso. Endpapers of facsimile presumably not original (colophon leaf with details of edition and copy no. cut and mounted on endpaper). Impressive leather binding, with metal corners and decorations, and clasp remnants (lacking straps). Blemishes to binding.
Yaari 2064; Otzar HaHaggadot 3094.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.13.
An exquisite, accurate facsimile of the Barcelona Haggadah, a 14th century illuminated manuscript. Printed on thick imitation vellum paper and bound in leather. The raised burnished gold in the original was reproduced by laying metal leaf by hand.
Facsimile: [161] leaves. Commentary volume: 175 pages. 25.5 cm. Both volumes are placed in the original, card slipcase. Slipcase: 28 cm. Good condition. Minor stains to commentary volume. Minor blemishes to spines. Minor blemishes to slipcase.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.56.
The Kennicott Bible. Elaborate facsimile published by Facsimile Editions. Including commentary volume. London, [1985]. Copy 99/500 (altogether 550 copies were printed, including 50 AP – Ad Personam copies, which are identical to the regular copies).
A facsimile of the Kennicott Bible, illuminated Spanish manuscript from 1476. The manuscript is named after Benjamin Kennicot (1718-1783), an English clergyman and Hebraist, who acquired the manuscript for the Radcliffe Library in England. The manuscript was commissioned by Don Solomon de Braga, about twenty years before the expulsion of Jews from Spain in 1492. It was designed and scribed by Moses ibn Zabara and illuminated by Yosef ibn Haim, in a fashion inspired by Islamic art. The manuscript contains the complete Bible, with the Radak commentary and Sefer HaMichlol.
An exceptionally beautiful facsimile, published after five and a half years of preparation. Printed on paper of excellent quality, specially created to reproduce the appearance of the parchment upon which the original manuscript was scribed. The gilding was done by hand, by seven artists who worked continuously for four months. Bound in an ornamented leather binding.
Facsimile: [444] leaves. 30 cm. Gilt edges. Commentary volume: 97 pages. Good condition. Both volumes are placed in a fine box. Minor blemishes to box.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.10.
The Rothschild Miscellany. An elaborate facsimile produced by The Israel Museum and Facsimile Editions, Jerusalem-London, 1989. Copy no. 28, of a limited edition of 500 copies (altogether 550 copies were printed, including 50 AP – Ad Personam copies, which are identical to the regular copies).
The Rothschild Miscellany, commissioned by Moshe ben Yekutiel HaKohen in 1479, is considered the most lavish of all Hebrew manuscripts. The Miscellany comprises more than 37 religious and secular works, including: Psalms, Proverbs, Iyov, a yearly prayer book with the Passover Haggadah, and philosophical, moralistic and scientific treatises. With vignettes illustrating the text, and ornate gold-leaf initial-word panels.
Elaborate leather bound facsimile, with accompanying commentary volume (in English), each placed in a case.
Facsimile: [473] leaves. Commentary volume: 256 pages. Volumes: 21 cm. Cases: 24 cm. Good condition. Minor blemishes to bindings and cases.
Enclosed:
1. Facsimile page from the Rothscild Mahzor – opening of the Song of Songs. Copy no. 143 of 300.
2. Facsimile of Rothscild Manuscript No. 24, written in Italy ca. 1485, and presented to the Bezalel National Museum, Jerusalem. Introduction by Karl Katz. Jerusalem-Hadera, 1959. Hebrew and English.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.29.
The North French Hebrew Miscellany. Elaborate facsimile produced by Facsimile Editions, including a commentary volume in English. London, 2003. Copy no. 81/330 (altogether 360 copies were printed, including 30 AP – Ad Personam copies, which are identical to the regular copies).
Facsimile of the North French Hebrew Miscellany (created 1278-1298), considered to be the most elaborate and splendid Hebrew manuscript created in France. The miscellany comprises 84 groups of text, including hundreds of different texts, such as: the Five Books of the Torah and Haftarot; Five Megillot; prayers for weekdays, Shabbat and festivals; Passover Haggadah; Birkat HaMazon; texts of ketubot, divorce documents and other documents; laws of Tefillin; Pirkei Avot; Seder HaMaarachah; hundreds of piyyutim for the festivals; the Book of Tobit (earliest extant Hebrew version); earliest known copy of Sefer Mitzvot Katan by R. Yitzchak of Corbeil (composed in 1277); and many other texts (see commentary volume for full list of contents). The various texts are decorated with miniatures and occasionally large illustration. The text was scribed by Binyamin the Scribe, who signed his name in several places, yet left no other information about himself.
Elaborate facsimile, in a gilt-decorated leather binding; with accompanying commentary volume (in English), bound in a parchment binding, both placed in matching slipcases. Facsimile: [746] leaves. Gilt edges. Commentary volume: 336 pages. Volumes: approx. 16 cm. Slipcases: 18 cm. Good condition. Minor blemishes to facsimile binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.88.
L'Ornement Hébraïque, album of lithographs compiled by Vladimir Stassof and David Gunzburg. Berlin: S. Calvary & Co., [1905]; the lithographs were printed in St. Petersburg (Leningrad) by Expédition impérial pour la confection des papiers de l'Etat.
27 loose lithographs, in color and gold, including a title page designed by the artist Ivan Pavlovich Ropett (Petrov). Placed in original folder. With a later edition of the accompanying booklet by David Gunzburg (see below).
The lithographs depict enlarged ornaments from some of the most prominent Jewish manuscripts in the world, held in the imperial library (presently the Russian State Library) in St. Petersburg (the Firkovitch collection). The ornaments were copied from the books themselves, without removing the books from the library, by a team of experts headed by the art critic Vladimir Stassof, one of the greatest art critics in Czarist Russia, who initiated the production of this album.
The ornaments include: • Entire pages from the First Leningrad Pentateuch (Chumash with Masorah and carpet pages, Egypt 929; Ms. II. 17), including an illustration of the Menorah in the inner courtyard of the Tabernacle with the Table of the Showbread, an additional illustration of the Menorah and other Tabernacle vessels, and a page with the names of the patrons of the Chumash (Avraham and Zaliah sons of Maimon). • Ornaments from the Leningrad Codex (the earliest complete manuscript of the Hebrew Bible, Egypt 1008; MS. B. 19a). • And more.
The album was published thanks to the efforts of Vladimir Stassof (1824-1906), who also produced another album of ornaments, in the same format, copied from Slavic manuscripts (published by A. A. Ilin, St. Petersburg, 1887). When compiling the Hebrew album, Stassof approached Baron David Gunzburg (1857-1910), an Orientalist, student of Adolph Neubauer, and one of the only Jews in Czarist Russia bearing a title of nobility, who was entrusted with composing the foreword and commentaries. The preparation of the lithographs began in 1883 and was completed in 1886 – the date appearing on the title page, but the album was only published in 1905, in Berlin, due to delays with the foreword and commentaries.
[27] plates. Approx. 58 cm. Good condition. Minor stains, some minor blemishes (mostly to edges). Placed in original folder, with stains, tears and wear.
Enclosed: L'Ornement Hébreu par Vladimir Stassof et David Gunzburg – foreword and commentaries by David Gunzburg. Leipzig: Karl W. Hiersemann, 1920. French.
13 pages. 34.5 cm. Stains and creases. Strips of paper to margins. Inked stamp on title page. Fine, new binding, with parchment spine and corners and gilt title.
Reference:
• Bezalel Narkiss, Illuminations from Hebrew Bibles of Leningrad (Jerusalem: Bialik institute, 1989).
• Альбом Стасова-Гинцбурга и "мегилэ" Антокольского, by Ольга Васильева (Olga Vasilyeva), in: Studia Orientalia Electronica 99, 2004, pp. 369-383. Russian.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, FAC.1.
"Sichas Chulin, Eine fun di Geshichten", a tale by Moishe Broderzon, illustrated by Eliezer (El) Lissitzky. Moscow: Наше Искусство [Nashe Iskustvo ("Our Art, " first name of the artists' group Шомир ("Shomir")], 1917. First edition; in form of a scroll. Yiddish (with colophon in Russian).
"Sichas Chulin" ("Small Talk" or "The Legend of Prague") was written as a Modernist adaptation of the folk tale "Ma'aseh Yerushalmi" ("A Jerusalem Tale"), a story of the marriage of the Jew R. Yonah to the daughter of Ashmedai (Asmodeus), King of the Demons, with the setting of the story moved to the Jewish Ghetto of Prague. The design of this publication – Lissitzky's first significant work in book design – was inspired by illustrated Jewish scrolls, while at the same time integrating modernist elements. The text was written entirely by a Jewish scribe ("sofer stam"), in square Hebrew letters, and was illustrated throughout (illustrations incorporating human figures, animals, and architectural structures) a format resembling that of Esther scrolls. The title page illustration shows three figures representing the creators of this scroll, namely Lissitzky, Broderzon, and the scribe, and a fourth figure – the main character of the story being lifted upward in the talons of a large bird.
"Sichas Chulin" was printed in a limited edition of 110 copies. Most of the copies were bound as regular books, but a small number (according to a prospectus published by Shomir Press, no more than 20) were put together in the form of scrolls and inserted into wooden cases. Most of the known copies in scroll form were numbered and hand-colored. The present copy is uncolored and unnumbered.
Moishe Broderzon (1890-1956), poet, playwright, and founder of a number of prominent artists' groups in Eastern Europe, including the "Yung-Yiddish" avant-guarde group, the Ararat Theater of Lodz, and the world's first Yiddish marionette theater, "Had Gadya." In 1916, Broderzon was one of the founders of the "Circle for Jewish National Aesthetic" artists' group in Moscow known as "Shomir, " after a legendary worm-like creature capable of breaking apart any material (according to Jewish tradition, this creature was responsible for cutting the precious stones of the priestly breastplate, as well as the building blocks of Jerusalem's Great Temple). The group was headed by the art collector and patron of the arts Yakov Kagan-Shabshai, and among its members were Eliezer (El) Lissitzky, Issachar Ber Ryback, Polia Chentoff (Polina Chentova), and Avrohom Efros. "Sichas Chulin" was the group's first published work. Broderzon's oeuvre includes a host of poems and plays, many of which were dedicated to Jewish topics. Among other works, Broderzon created the libretto for "Dovid un Bas Sheva, " the first Yiddish opera to appear onstage in Poland, as well as the acclaimed epic poem "Yud, " which deals with the impending calamity about to befall European Jewry. Many of Broderzon's books were products of a collaboration with other Jewish artists, including designers, painters, and photographers. These collaborations gave rise to several books illustrated and designed in a host of different styles.
Alongside "Had Gadya" (see following item), "Sichas Chulin" is widely regarded as one of the twentieth century's finest examples of illustrated Yiddish books.
[17] pages (title page, fifteen pp. of text and colophon), glued one to the other. Entire scroll mounted onto linen. Height: 21.5 cm. Length (entire scroll): approx. 383 cm. Overall good condition. First leaf (title page) cropped at edge, along border of illustration (with minor damage to illustration). Stains (some dark). Creases. Some minor tears.
Missing original wooden case (substitute wooden case enclosed).
Reference: Alexander Kantsedikas, El Lissitzky: The Jewish Period, 1905 – 1923. London: Unicorn, 2017.
See also:
• Ruth Apter-Gabriel, curator and ed., Tradition and Revolution, The Jewish Renaissance in Russian Avant-Garde Art, 1912-1928, The Israel Museum, Jerusalem, 1987, no. 72.
• Nina Gurianova et al., The Russian Avant-Garde Book, 1910-1934, The Museum of Modern Art, New York, 2002, no. 155.
• Index of Jewish Art, Gross Family Collection, Jerusalem, Centre of Jewish Art, 1985, Part One: Objects, pp. 723-767.
This scroll is documented at the Center for Jewish Art (CJA), item 248530.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 082.011.001.
"Had Gadya, getseykhent un litografiert Eliezer Lissitzky" [One Little Goat (or: The Only Kid), drawn and lithographed by Eliezer Lissitzky]. Kiev: Kultur Liege (Y. Bentzionovsky lithographic press), 1919. Yiddish and Aramaic.
A complete copy of "Had Gadya, " the most significant and best known of Jewish works by El Lissitzky. 11 color lithographs (title page, and one illustration for each of the ten verses of the liturgical song), and a dedication page, along with the original, three-paneled dust jacket. "Had Gadya" was printed in 75 copies, most of which are believed to have been destroyed or lost during the Stalin era. Of the few that did survive in their entirety, only a handful of copies are known to still have their original paper covers.
El (Eliezer Lazar Markovich) Lissitzky (1890-1941), Russian Jewish artist, designer, photographer, educator, typographer, and architect, among the most prominent and influential leaders of the Russian Avant-Garde movement. An architect by training, Lissitzky, along with his mentor and friend Kazimir Malevich, greatly contributed to the formation and development of the Suprematist movement, which advanced a geometric form of abstract art. His was responsible for the design of numerous books and periodicals, as well as exhibitions and propaganda material on behalf of Russia's Communist regime, and he exerted considerable influence on Europe's Bauhaus and Constructivist movements. Early in his career, Lissitzky expressed a keen interest in Jewish culture, and Jewish motifs were integrated into many of his works. In this vein, in 1915-16 he took part in Sh. An-ski's ethnographic expedition into the Pale of Jewish Settlement. With the outbreak of the October (Bolshevik) Revolution, Lissitzky came to be wholeheartedly identified with the Communist cause. In the interest of advancing Jewish culture in Russia in the aftermath of the Revolution, he devoted much of his creative energy, among other things, to designing and illustrating Yiddish children's books, and a number of his published children's books were regarded as pioneering masterpieces of graphic design and typography. Nevertheless, several years later he largely abandoned Jewish subject matter and embarked instead on the development of a more abstract and universal artistic language. The resulting style found its keenest expression in a series of abstract, geometric paintings, drawings and prints he created in the years 1919-27, to which he gave the name "Proun."
Lissitzky's illustrations to the piyut "Had Gadya, " sung at the close of the Passover seder ceremony, represent an interesting phase in his artistic journey, in which his work was characterized by a unique combination of his old adherence to traditional Jewish motifs, and the earliest sparks of his new devotion to the abstract style (best exemplified by the Constructivist design of the work's cover). Following the publication of "Had Gadya, " Lissitzky turned away almost entirely from Jewish subjects.
Lissitzky produced the first version of his "Had Gadya" series of illustrations in 1917. The original watercolor drawings are kept in Moscow's State Tretyakov Gallery. In 1919 he created a new and somewhat different version, which is today part of the collection of the Tel Aviv Museum of Art. The present series of color lithographs, printed in Kiev that same year, is based on this latter version.
The "Had Gadya" series includes ten lithographed illustrations – one for each of the ten verses of the song. Each illustration is crowned with an architectural frame containing the Yiddish verse. The opening words of the original Aramaic verse appear in the bottom. Decorative Hebrew letters in the upper corners mark the progression of the pages. These ten lithographs are accompanied by a color lithographed title page, showing a young boy with a baby goat, and a page with a printed dedication, which Lissitzky signed with the Hebrew initials "Aleph Lamed, " and dated February 6, 1919. The dedication reads "Far Polyen" ("To Polyen" – perhaps the Russian Jewish artist Polina Chentova).
The three-paneled dust jacket is printed on both sides. All ten verses of the song are printed on the inside, with the words "das tzigele" (the kid) cascading down the columns of text, on an abstract background composed of geometric forms. The exterior of the jacket bears the title and the emblem of "Kultur Lige."
The "Had Gadya" series of lithographs stimulated extensive commentary in academic articles and in the professional literature (see below). What stands out in this work, among other things, is Lissitzky's use of Communist imagery in an effort to present the Revolution as the dawning of the redemption. Thus, for instance, in the illustration to verse 9 – "And then came the Angel of Death" – the Angel of Death is depicted wearing a Tsarist crown; and in the illustration to verse 10 – "And then came the Holy One, Blessed be He, and slew the Angel of Death" – the angel is depicted spread out on the ground, while above him is a hand grasping a sword, symbolizing the Russian people holding up the sword of the Revolution (the image of an outstretched hand grasping a sword appeared on a Soviet stamp of that time). These lithographs are also an early example of Lissitzky's integration of image and text – a signature feature of his works. Here Lissitzky created a system of color coding: the characters are given colors that correspond to the colors of the words representing them, and when the color of a particular character changes, so does the color of its corresponding word in the text. For instance, in the illustration to verse 7, both the ox and the corresponding Yiddish word "oks" are red, and in the illustration to verse 8 they are both yellow.
"Had Gadya" was published under the auspices of the Kultur Liege organization. Kultur Lige was founded in Kiev shortly after the October Revolution, with the goal of promoting Yiddish literature, theater, and culture. Among its members were the greatest of Jewish artists of the time, including El Lissitzky, Peretz Markish, Sholem Asch, Dovid Hofshteyn, Israel Joshua Singer, Issachar Ber Ryback, Joseph Chaikov, and others. In the years of its existence, Kultur Lige published many of the finest Yiddish works of the twentieth century – children's books, books of poetry, and periodicals – illustrated and designed by some of the most noteworthy Jewish artists, illustrators, and graphic designers of Eastern Europe. "Had Gadya" represents one of the most outstanding works published by Kultur Lige.
[12] loose leaves, 25.5X27.5 cm. Good condition. Marginal stains to title page. Minor marginal stains to several other leaves. Minor blemishes and tears, most professionally repaired. Housed in elegant case, new.
Cover (when opened): approx. 70X29 cm. Fair condition. Minor stains and creases. Tears (including open tears) to edges and to fold lines, repaired.
Rare item. Only few copies offered for sale at auctions over the years.
Reference:
• Arnold J. Band, ed., Had Gadya, The Only Kid, Facsimile of El Lissitzky's Edition of 1919 (with introduction by Nancy Perloff). Getty Research Institute, Los Angeles, 2004.
• Alexander Kantsedikas, El Lissitzky: The Jewish Period, 1905 – 1923. London: Unicorn, 2017.
• Haia Friedberg, Lissitzky's Had Gadia, in: Jewish Art, Vol. 12-13 (1987), pp. 294-303.
• Igor Dukhan, El Lissitzky – Jewish as Universal: From Jewish Style to Pangeometry, in: Ars Judaica, the Bar-Ilan Journal of Jewish Art, Vol. 3 (2007), pp. 53-72.
See also:
• Ruth Apter-Gabriel, curator and ed., Tradition and Revolution, The Jewish Renaissance in Russian Avant-Garde Art, 1912-1928, The Israel Museum, Jerusalem, 1987, no. 90.
• Nina Gurianova et al., The Russian Avant-Garde Book, 1910-1934, The Museum of Modern Art, New York, 2002, no. 231.
The present copy has appeared at a number of different exhibitions, including:
• Genosse.Jude.: Wir wollten nur das Paradies auf Erden (Comrade Jew. We Only Wanted Paradise on Earth), The Jewish Museum, Vienna, 2017. See exhibition catalog, pp. 236-37.
• Kodesh, Omanut, Estetika, The Mané-Katz Museum, Haifa, 2011. See exhibition catalog, p. 10. Hebrew.
• Die verborgene Spur: Jüdische Wege durch die Moderne (The Hidden Trace: Jewish Paths through Modernity), Felix Nussbaum Haus, Osnabrück, Germany, 2008-2009. See exhibition catalog, pp. 116-17.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 110.011.015.