מכירה מקוונת 018 – היסטוריה, אמנות ותרבות יהודית וישראלית

לקט תרגומים עבריים לספרים שונים – אירופה וארצות הברית, 1843-1902

פתיחה: $100
לא נמכר
שישה ספרים – תרגומים עבריים לספרים שונים. אירופה וארצות הברית, 1843-1902.
1. שלום אסתר, שיר על מעשה מרדכי ואסתר בשלשה חלקים, נעתק מלשון צרפת ללשון הקדש... מאת מאיר הלוי לעטעריס. הוצאת בנימין זאב פאשעלעס, פראג, 1843.
תרגומו של המשורר, הסופר ואיש תנועת ההשכלה מאיר לטריס למחזהו של ז'אן רסין, "אסתר".
2. משאת נפש, והוא משלי ברכמן נזיר הודו, מאת נפתלי מענדיל שור. דפוס יוסף כהן צדק, לבוב, 1867.
3. שירי מירצא-שאפפי, [מאת פרידריך מארטין פון בודנשטדט], מבוא ותרגום: יוסף חאטשנער. דפוס Schletter'sche Buchhandlung, ברסלאו, 1868.
4. בן קהלת, הוא הנעתק מספר אוראניא אשר לטידגא משורר אשכנזי. [תרגום ומבוא מאת יצחק אדוארד זלקינסון]. דפוס געארג בראג, וינה, 1876.
תרגומו של יצחק זלקינסון (סלקינסון) לפואמה Urania של המשורר הגרמני כריסטוף אוגוסט טידגה (Tiedge). בסוף הספר נדפס נוסח מכתב מאת זלקינסון לחכם הקראי אברהם פירקוביץ'.
5. היהודי הנצחי מאת הסופר הנעלה והמרומם לודוויג בארנע [לודוויג ברנה], נעתק לשפת עבר מאת אברהם יוסף דצאן. דפוס A. Wajdowicz, לבוב, 1885.
ללא [IV] עמ' בסוף הספר (בדומה לאחד מעותקי הספרייה הלאומית).
6. ספר משלי לעססינג וספוריו, [מאת גוטהולד אפרים לסינג]. תרגום: משה הכהן רייכערסאהן. דפוס אברהם פערענבורג, ניו-יורק, תרס"ב [1902].
גודל ומצב משתנים. הספרים לא נבדקו בעיון והם נמכרים כמות שהם.
מקור: אוסף ד"ר ישראל מהלמן.
ספרות ושירה עברית, כתבי-עת
ספרות ושירה עברית, כתבי-עת