- Auction 055 Online Auction: Judaica, Chassidut and Kabbalah – Jerusalem Printings – Letters – Jewish Ceremonial Art (501) Apply Auction 055 Online Auction: Judaica, Chassidut and Kabbalah – Jerusalem Printings – Letters – Jewish Ceremonial Art filter
- Auction 045 Online Auction - Judaica (472) Apply Auction 045 Online Auction - Judaica filter
- Online Auction 39 - Judaica (493) Apply Online Auction 39 - Judaica filter
- Online Auction 029 - Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects (500) Apply Online Auction 029 - Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Online Auction 026 – Jewish and Israeli History, Art and Culture (490) Apply Online Auction 026 – Jewish and Israeli History, Art and Culture filter
- Online Auction 025 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects (500) Apply Online Auction 025 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Online Auction 021 – Jewish and Israeli History, Art and Culture (511) Apply Online Auction 021 – Jewish and Israeli History, Art and Culture filter
- Online Auction 020 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects (500) Apply Online Auction 020 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Online Auction 016 – Jewish and Israeli History, Art and Culture (499) Apply Online Auction 016 – Jewish and Israeli History, Art and Culture filter
- Online Auction 014 – Jewish and Israeli History, Art and Culture (537) Apply Online Auction 014 – Jewish and Israeli History, Art and Culture filter
- Online Auction 013 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects (591) Apply Online Auction 013 – Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Auction 57 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art (477) Apply Auction 57 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art filter
- Online Auction 012 - Jewish and Israeli History and Culture (496) Apply Online Auction 012 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Online auction 011 - Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects (507) Apply Online auction 011 - Judaica: Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Online Auction 010 - Jewish and Israeli History and Culture (489) Apply Online Auction 010 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Online Auction 09 - Jewish and Israeli History and Culture (539) Apply Online Auction 09 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Online Auction 08 - Passover Haggadot & Sifrei Kodesh (465) Apply Online Auction 08 - Passover Haggadot & Sifrei Kodesh filter
- Online Auction 07 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art (499) Apply Online Auction 07 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art filter
- Online Auction 06 - Jewish Art and Artists (518) Apply Online Auction 06 - Jewish Art and Artists filter
- Online Auction 05 - Jewish and Israeli History and Culture (534) Apply Online Auction 05 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Online Auction 04 - History of the Jewish People in Eretz Israel and in the Diaspora (510) Apply Online Auction 04 - History of the Jewish People in Eretz Israel and in the Diaspora filter
- Online Auction 03 - Judaica - Books, Manuscripts, Letters, Objects (505) Apply Online Auction 03 - Judaica - Books, Manuscripts, Letters, Objects filter
- Auction 54 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art (475) Apply Auction 54 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art filter
- Auction 50 - Jewish and Israeli History and Culture (595) Apply Auction 50 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 47 - Jewish and Israeli History and Culture (492) Apply Auction 47 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 45 - Jewish and Israeli History and Culture (612) Apply Auction 45 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 44 - Judaica: Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (471) Apply Auction 44 - Judaica: Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 38 - Jewish and Israeli History and Culture, Israeli and International Art (491) Apply Auction 38 - Jewish and Israeli History and Culture, Israeli and International Art filter
- Auction 34 - The Arnie Druck Collections (703) Apply Auction 34 - The Arnie Druck Collections filter
- Auction 33 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (532) Apply Auction 33 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 31 - Jewish and Israeli History and Culture (568) Apply Auction 31 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 30 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (471) Apply Auction 30 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 27 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters (533) Apply Auction 27 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters filter
- Auction 26 - Jewish and Israeli History and Culture (534) Apply Auction 26 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 22 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters (516) Apply Auction 22 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters filter
- Auction 21 - Jewish and Israeli History and Culture (570) Apply Auction 21 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 18 - Jewish and Israeli History and Culture (612) Apply Auction 18 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 16 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (521) Apply Auction 16 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 15 - Jewish and Israeli History and Culture (639) Apply Auction 15 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 14 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (636) Apply Auction 14 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 13 - Jewish and Israeli History and Culture (666) Apply Auction 13 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 12 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (590) Apply Auction 12 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 11 - Israeli History and Culture (619) Apply Auction 11 - Israeli History and Culture filter
- Auction 5 - Jewish and Israeli History and Culture (552) Apply Auction 5 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 3 - Jewish and Israeli History and Culture (507) Apply Auction 3 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 10 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (587) Apply Auction 10 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 9 - Jewish and Israeli History and Culture (1003) Apply Auction 9 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 8 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters (586) Apply Auction 8 - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters filter
- Auction 7 - Jewish and Israeli History and Culture (562) Apply Auction 7 - Jewish and Israeli History and Culture filter
- Auction 6 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters (544) Apply Auction 6 - Books, Manuscripts and Rabbinical Letters filter
The letter announces the issuing of passport no. 2216 to Blanka Rohrlich and directs the recipient to exempt her from the compulsory Yellow badge, grant her food coupons and issue her a Hungarian visa in preparation for a trip to Portugal.
The letter bears the stamp of the embassy, and to its right, in blue ink, the signature of the chargé d'affaires and acting ambassador Carlos de Liz-Texeira Branquinho. A postscript, handwritten in black ink and signed by the vice consul, Jules Gulden reads: "The house arrest should be aborted forthwith".
Carlos de Liz-Texeira Branquinho (1902-1973) was the chargé d'affaires of the Portuguese government in Budapest and the close assistant of the Righteous among the Nations, ambassador Carlos Sampaio Garrido. The two obtained permission from the Portuguese government to issue safe conduct passes to all persons who had relatives in Portugal and thus issued hundreds of life-saving documents for Jews (some of whom never set foot in Portugal). In April 1944, Ambassador Garrido left Hungary by order of the Portuguese government and Branquinho replaced him as acting ambassador, continuing to issue hundreds of protection documents on his own. After the Portuguese government ordered Branquinho to leave too, in October 1944, he was replaced by the vice consul Jules Gulden (1898-1979) who remained in the embassy to protect the Jewish proteges of Portugal despite the daily death threats he received.
The name on this document, Blanka Rohrlich, appears in the list of survivors from Budapest (in the United States Holocaust Memorial Museum).
Documents for the protection of Jews signed by Branquinho and Gulden are extremely rare.
[1] leaf, 29.5 cm. Good condition. Fold lines. Stains and minor blemishes.
Large collection of close to one hundred books printed in Shanghai in 1942-1947, by yeshiva students who fled to the Far East during the Holocaust.
The collection comprises volumes of Talmud and Rambam, books on Halacha and novellae, Chassidut and Kabbalah, ethics and homily, books of Jewish thought and biographies. Most of the books are photocopy editions (see below), though some are original works composed by the refugees themselves, including a book (in Yiddish) about the Treblinka extermination camp. The collection includes the book Pizmonim LeSimchat Torah, printed in 1935 (by the small community of Indian and Iraqi Jews in Shanghai), and a catalog printed by the YIVO institute in New York, 1948, for the "Jewish Life in Shanghai" exhibition – "Catalogue of the exhibition, Jewish life in Shanghai, September 1948-January 1949".
97 volumes. Size and condition vary.
A detailed list will be sent upon request.
----------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---------------------
Jewish Publishing in Shanghai and Displaced Persons Camps – The Tenacity of the People of the Book
Throughout its wanderings and exiles, the Jewish people has always turned to books as an anchor and source of comfort. In every situation, even in the bunkers of the Warsaw ghetto and the Siberian Gulag camps, Jewish refugees clung to their books and beliefs. The two large collections offered in this auction (items 164-165) embody the history of the People of the Book. The abundance of books printed in Shanghai during the war by Jewish refugees, as well as the numerous titles printed in DP camps after the war by Holocaust survivors and their liberators, testify to the Jewish people's love for Torah and holy books.
Jewish Publishing in Shanghai
Shanghai, China served as temporary home to thousands of Jewish refugees from Europe, including hundreds of yeshiva students who, having fled Europe, were miraculously spared the horrors of the Holocaust. In their flight to the Far East, the refugees rode the Trans-Siberian railway to Vladivostok (Russia's easternmost port, on the shores of Sea of Japan), and from there in dilapidated boats across the sea to Japan, finally arriving at the city of Kobe. After a while, the Japanese authorities exiled these refugees to Shanghai, which was then under Japanese rule.
The shortage of books was keenly felt as soon as they arrived in Shanghai, as the books they had brought with them from Poland and Lithuania did not suffice. Years later, the lack of book was still remembered as a pressing problem:
"…the problem which most troubled the yeshiva then was the book shortage. The only books available in Shanghai were the books the students brought with them, in addition to the Talmud volumes sent to Kobe, the few books and Talmud volumes found in the Beit Aharon synagogue, and the few books borrowed from the small Jewish community in Shanghai. Some of the books were torn and tattered, and the limited number of complete copies, combined with the fact they changed hands frequently, only wore them further (Mo'ach VaLev, p. 57; Sefer HaZikaron LeHagrach Shmulevitz, p. 73).
The lack of books prompted the refugees to initiate a book printing endeavor focused mainly on Jewish sacred books. Most of the books were printed by the various printing committees established by the Mir yeshiva (the Torah Or committee, the Ezrat Torah committee, and others), the Chabad printing committee of and the Mefitzei Or printing committee established by students of Yeshivat Chachmei Lublin (who came to Shanghai as individuals rather than as an organized group).
"The book shortage required a local solution. The Torah Or printing committee was established in Shanghai, and over the course of its existence, managed to print the entire Talmud – including Rav Alfas – and other books of the Rishonim, the Shulchan Aruch, and a long list of varied ethics books" (Moach VaLev, p. 58).
"The shortage of sacred books in China was acute. There was no previous local Jewish infrastructure they could use, and it was also impossible to import as the war blocked all import channels. The solution they found was to print books in local printing presses, where they produced photocopy editions" (Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah by Avishai Elbaum, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, p. 75).
The printing firms in Shanghai did not initially own Hebrew type, and most of the books were photocopied. At the time, photo-reproducing a book damaged the original irreparably (R. E. Hertzman, Nes HaHatzala shel Yeshivat Mir, p. 102). The committees searched for and collected Hebrew books they could reproduce. In one of the few synagogues in Shanghai, a complete set of the Babylonian Talmud was found, based on which they published the famous Shanghai Talmud. One of the students of the Chachmei Lublin yeshiva discovered a damaged copy of Sfat Emet on Order Kodashim in the Harbin University library. He had the book reproduced in Shanghai, after completing (by deduction) the damaged letters (see in detail: Giborei HeChayil – Yeshivat Chachmei Lublin BiTekufat HaShoah, II, pp. 105-108).
After a while, Hebrew type was cast in Shanghai, which allowed the refugees to publish their original works – books of Jewish thought, books on Halacha, ethics and Chassidut. Jewish publishing in Shanghai began in autumn 1942 and continued until 1947, when the last of the refugees left the city for the United States and other countries.
"…Under the guidance of R. Chaim [Shmulevitz], the yeshiva operated in Shanghai as if that was its place and that is where it was destined to remain… even in the final year of its stay, when permits began to pour in and the situation appeared very temporary, the committee continued printing vigorously. Their temporary status did not hinder them in the least" (Mo'ach VaLev, p. 58).
An early bibliographic list of the books published in Shanghai was printed in the Jewish Life in Shanghai exhibition catalog, published in New York, 1948 (the catalog, which was published in Yiddish, is included in the present collection, lot 164). A further bibliographic list was compiled by R. Avishai Elbaum of the Rambam Library in Tel Aviv, an expert on the topic of Jewish publishing in Shanghai. His list comprises 104 titles (Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah by Avishai Elbaum, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, pp. 75-86).
Jewish Publishing in Displaced Persons Camps – By and For She'erit Hapletah
The war declared by the Nazis on the Jewish people meant also war on its heritage and culture. This was manifested in an all-out war against the Jewish book; they burned thousands of books in city squares, confiscated books, prohibited Jews from owning them, and looted the largest Jewish libraries in Europe, including huge Beit Midrash and yeshiva libraries and important private collections. The story of the She'erit Hapletah publishing is the tale of the resurrection of the Jewish book and the spiritual rehabilitation of the Jewish people in Europe.
After the war, the Allies established DP camps in the various occupation zones (in Germany, Austria, and Italy), which housed thousands of refugees, many of whom were survivors of labor and extermination camps. Although these camps were a temporary facility, intended to allow the survivors to rehabilitate until they emigrated to other countries, the survivors began rebuilding their material and spiritual lives while there.
Rabbis, themselves survivors and living in the camps, worked towards rebuilding religious life, establishing synagogues and mikvaot, boys' schools and yeshivot. The shortage of basic ritual objects, including sacred books, was acute. Basic books, such as chumashim, siddurim and books of practical halacha, were especially needed. The large-scale publishing endeavor addressing this need was undertaken by the survivors themselves alongside the Vaad HaHatzala in Germany, an organization established by the American Agudath HaRabbanim.
Most of the books printed for the She'erit Hapletah are photocopy reproductions of books published in the last few decades before the war. The publishers sometimes used a single surviving copy; for instance, the first volume of the Munich Talmud (item 166) was reproduced from a single copy of Tractates Kiddushin and Nedarim which was preserved in a Catholic convent. The rest was reproduced from a single set of Talmud found buried in the Jewish cemetery in Vilna (R. Avishai Elbaum, Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, p. 78).
Within a few years, over one hundred titles were printed, including siddurim, books of halacha and Jewish thought, and many Chassidic books (see Elbaum's bibliographic list, ibid.). The publishing enterprise carried out by She'erit Hapletah bear admirable testimony to the rejuvenation of the People of the Book after the Holocaust.
Large collection of over one hundred books printed by Holocaust survivors living in the DP camps in Germany, 1945-1949.
Prayer books, books of Chassidut and Kabbalah, ethics and homily, halacha and novellae, Jewish thought and biographies, text books for children and calendars. Most of the books are photocopy editions.
The collection also includes some books printed in other countries (New York, Tel Aviv and Budapest), for refugees in the DP camps in Germany and Italy.
Over 110 books and booklets printed in Germany and some 30 books printed in other countries. Size and condition vary.
A detailed list will be sent upon request.
----------------------------------------------- -------------------------------------------------- -------------------------------------
Jewish Publishing in Shanghai and Displaced Persons Camps – The Tenacity of the People of the Book
Throughout its wanderings and exiles, the Jewish people has always turned to books as an anchor and source of comfort. In every situation, even in the bunkers of the Warsaw ghetto and the Siberian Gulag camps, Jewish refugees clung to their books and beliefs. The two large collections offered in this auction (items 164-165) embody the history of the People of the Book. The abundance of books printed in Shanghai during the war by Jewish refugees, as well as the numerous titles printed in DP camps after the war by Holocaust survivors and their liberators, testify to the Jewish people's love for Torah and holy books.
Jewish Publishing in Shanghai
Shanghai, China served as temporary home to thousands of Jewish refugees from Europe, including hundreds of yeshiva students who, having fled Europe, were miraculously spared the horrors of the Holocaust. In their flight to the Far East, the refugees rode the Trans-Siberian railway to Vladivostok (Russia's easternmost port, on the shores of Sea of Japan), and from there in dilapidated boats across the sea to Japan, finally arriving at the city of Kobe. After a while, the Japanese authorities exiled these refugees to Shanghai, which was then under Japanese rule.
The shortage of books was keenly felt as soon as they arrived in Shanghai, as the books they had brought with them from Poland and Lithuania did not suffice. Years later, the lack of book was still remembered as a pressing problem:
"…the problem which most troubled the yeshiva then was the book shortage. The only books available in Shanghai were the books the students brought with them, in addition to the Talmud volumes sent to Kobe, the few books and Talmud volumes found in the Beit Aharon synagogue, and the few books borrowed from the small Jewish community in Shanghai. Some of the books were torn and tattered, and the limited number of complete copies, combined with the fact they changed hands frequently, only wore them further (Mo'ach VaLev, p. 57; Sefer HaZikaron LeHagrach Shmulevitz, p. 73).
The lack of books prompted the refugees to initiate a book printing endeavor focused mainly on Jewish sacred books. Most of the books were printed by the various printing committees established by the Mir yeshiva (the Torah Or committee, the Ezrat Torah committee, and others), the Chabad printing committee of and the Mefitzei Or printing committee established by students of Yeshivat Chachmei Lublin (who came to Shanghai as individuals rather than as an organized group).
"The book shortage required a local solution. The Torah Or printing committee was established in Shanghai, and over the course of its existence, managed to print the entire Talmud – including Rav Alfas – and other books of the Rishonim, the Shulchan Aruch, and a long list of varied ethics books" (Moach VaLev, p. 58).
"The shortage of sacred books in China was acute. There was no previous local Jewish infrastructure they could use, and it was also impossible to import as the war blocked all import channels. The solution they found was to print books in local printing presses, where they produced photocopy editions" (Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah by Avishai Elbaum, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, p. 75).
The printing firms in Shanghai did not initially own Hebrew type, and most of the books were photocopied. At the time, photo-reproducing a book damaged the original irreparably (R. E. Hertzman, Nes HaHatzala shel Yeshivat Mir, p. 102). The committees searched for and collected Hebrew books they could reproduce. In one of the few synagogues in Shanghai, a complete set of the Babylonian Talmud was found, based on which they published the famous Shanghai Talmud. One of the students of the Chachmei Lublin yeshiva discovered a damaged copy of Sfat Emet on Order Kodashim in the Harbin University library. He had the book reproduced in Shanghai, after completing (by deduction) the damaged letters (see in detail: Giborei HeChayil – Yeshivat Chachmei Lublin BiTekufat HaShoah, II, pp. 105-108).
After a while, Hebrew type was cast in Shanghai, which allowed the refugees to publish their original works – books of Jewish thought, books on Halacha, ethics and Chassidut. Jewish publishing in Shanghai began in autumn 1942 and continued until 1947, when the last of the refugees left the city for the United States and other countries.
"…Under the guidance of R. Chaim [Shmulevitz], the yeshiva operated in Shanghai as if that was its place and that is where it was destined to remain… even in the final year of its stay, when permits began to pour in and the situation appeared very temporary, the committee continued printing vigorously. Their temporary status did not hinder them in the least" (Mo'ach VaLev, p. 58).
An early bibliographic list of the books published in Shanghai was printed in the Jewish Life in Shanghai exhibition catalog, published in New York, 1948 (the catalog, which was published in Yiddish, is included in the present collection, lot 164). A further bibliographic list was compiled by R. Avishai Elbaum of the Rambam Library in Tel Aviv, an expert on the topic of Jewish publishing in Shanghai. His list comprises 104 titles (Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah by Avishai Elbaum, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, pp. 75-86).
Jewish Publishing in Displaced Persons Camps – By and For She'erit Hapletah
The war declared by the Nazis on the Jewish people meant also war on its heritage and culture. This was manifested in an all-out war against the Jewish book; they burned thousands of books in city squares, confiscated books, prohibited Jews from owning them, and looted the largest Jewish libraries in Europe, including huge Beit Midrash and yeshiva libraries and important private collections. The story of the She'erit Hapletah publishing is the tale of the resurrection of the Jewish book and the spiritual rehabilitation of the Jewish people in Europe.
After the war, the Allies established DP camps in the various occupation zones (in Germany, Austria, and Italy), which housed thousands of refugees, many of whom were survivors of labor and extermination camps. Although these camps were a temporary facility, intended to allow the survivors to rehabilitate until they emigrated to other countries, the survivors began rebuilding their material and spiritual lives while there.
Rabbis, themselves survivors and living in the camps, worked towards rebuilding religious life, establishing synagogues and mikvaot, boys' schools and yeshivot. The shortage of basic ritual objects, including sacred books, was acute. Basic books, such as chumashim, siddurim and books of practical halacha, were especially needed. The large-scale publishing endeavor addressing this need was undertaken by the survivors themselves alongside the Vaad HaHatzala in Germany, an organization established by the American Agudath HaRabbanim.
Most of the books printed for the She'erit Hapletah are photocopy reproductions of books published in the last few decades before the war. The publishers sometimes used a single surviving copy; for instance, the first volume of the Munich Talmud (item 166) was reproduced from a single copy of Tractates Kiddushin and Nedarim which was preserved in a Catholic convent. The rest was reproduced from a single set of Talmud found buried in the Jewish cemetery in Vilna (R. Avishai Elbaum, Defusei Shanghai VeShe'erit Hapletah, HaMaayan, vol. 40, issue 3, Nisan 2000, p. 78).
Within a few years, over one hundred titles were printed, including siddurim, books of halacha and Jewish thought, and many Chassidic books (see Elbaum's bibliographic list, ibid.). The publishing enterprise carried out by She'erit Hapletah bear admirable testimony to the rejuvenation of the People of the Book after the Holocaust.
After WWII, the demand for Talmud and holy books by surviving Jews congregated in the DP camps exceeded the few copies that were available for the refugees. From 1946, the "Union of Rabbis" in Germany, with the assistance of the American army and the JDC, began to print the Talmud for survivors. At first, only a few tractates were printed in various formats. In 1948, the present edition – a complete edition of the Talmud – was printed for the first time. Each volume contains two title pages. The first title page was especially designed to commemorate the printing of the Talmud on the scorched soil of Germany; on its upper part is an illustration of a Jewish town with the caption "From slavery to redemption and from darkness to great light"; on its lower part is an illustration of barbed wire fences and a labor camp, with the captions: "Labor camp in Germany during Nazi era", "They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts" (Psalms 119).
19 volumes. 39 cm. Some dry paper. Overall good condition. Stains. Stamps. Original bindings, with new leather spines. Damage to bindings, with wear and rubbing to corners and sides.
Color illustrated title page designed to resemble title pages of printed books (modeled after the title page of the Mantua Zohar, 1558-1560, and other books printed in Mantua at that time). A note at the bottom of the title page states that this register was prepared in 1947, after the community's old register was lost (apparently during the Holocaust): "This register was made with the efforts of the gabbaim of the Chevra Kaddisha Gemilut Chassadim, R. Alter Chaim Apt, R. Moshe Stark, R. Hillel Roth, R. Yaakov Hopf, R. Avraham Yitzchak Rosenthal, in 1947, because the old book was lost".
Following the title page are prayers of Hashkava and Mi Sheberach (with initials decorated in color), including an El Male Rachamim prayer dedicated to the Holocaust victims: "… the souls of the kedoshim who were put to death, those that were killed, those that were slaughtered and burnt and drowned and strangled sanctifying G-d's Name, in Dęblin, Majdanek, Auschwitz and the rest of the extermination camps in Europe, G-d should revenge their blood…".
The following pages contain over 600 records of men and women of the Nitra community, many of whom perished in the Holocaust. The first of these pages lists the names of the rabbis of the Nitra community through the generations: R. Yechezkel Bennet, R. Shlomo Deutsch, R. Yosef Hoenig, R. Eliezer Rozner, R. Moshe Katz and his son R. Avraham Aharon Katz, R. Shmuel David HaLevi Ungar and his son R. Ben Zion Yosef HaLevi (Rabbi of Piešťany), and others. Mentioned on the next page is R. Yehoshua Buksbaum Rabbi of Galanta. Some of the records document the murder of entire families, the names of parents with the names of their children (for instance, "the soul of R. Yehoshua son of R. Chaim Apt and his wife Esther, and the souls of their daughter Hendel, their daughter Leah, their daughter Rachel, their daughter Rivka and their son R. Aharon").
[19] leaves (33 written pages). 30 cm. Thick paper. Good condition. Stains. New leather binding.
A gilt-decorated porcelain cup, with three paw feet and scrolling handle encircling a lion head. Matching saucer, gilt at lip and center. With a hand-illustrated colorful picture: a European parlor where a man in bourgeois attire is sitting, holding a golden coin. Standing by his side is a young man in a military uniform and opposite them, a small figure of a Jew in traditional attire and long side locks, begging for the coin. On the other side of the parlor, a soldier armed with a whip and a sword is guarding a closed door.
This mocking scene, intensified by the lack of proportion between the figures, is unique among antisemitic images popular in the 19th century. Its source of inspiration is uncertain; it may refer to contemporary events or to some literary work, or may emerge from stereotypes associating Jews with poverty, begging and greed.
Maximal height: 11 cm. Diameter of rim: approx. 8.5 cm. Good condition. Chipping to paw feet. Wear and scratches to gilt decorations. Diameter of saucer: approx. 15.5 cm. Good condition. Minor blemishes. A later serial number added to bottom of cup and saucer.
Impressive, large poster, featuring three illustrations to the novel Oliver Twist after illustrations of the English artist George Cruikshank for the first edition of the novel.
The central, large illustration (titled "Fagin's Last Night Alive") depicts Fagin the Jew before his execution, hunched on his prison bunk, biting his fingernails. The two illustrations in the corners of the poster (titled "Oliver Introduced to the Old Gent" and "Oliver’s Reception by Fagin and the Boys") depict Fagin's crime – enticing Oliver Twist to join the gang of thieves. Fagin's figure in all three illustrations, as in the novel itself, follows common antisemitic stereotypes – his nose is elongated and he is wearing old and filthy clothes.
Oliver Twist, Charles Dickens' second novel, was published as a serial during the years 1837-1839 in the English newspaper Bentley's Miscellany. The novel tells the story of the orphan Oliver who is expelled from a workhouse after asking for another portion of gruel. After arriving to London, he is forced to join a gang of children-pickpockets led by one of the most well-known villains in the history of English literature – the elderly Fagin. The Jewishness of Fagin, depicted as a child-corrupting demonic criminal, is emphasized time and again throughout the novel by various means, including the constant reference to "The Jew", which appears more times than the character's name (Fagin is called "The Jew" no less than 257 times compared with the 42 times he is called by his name or "The Old Man").
Fagin's character elicited severe criticism by the Jewish community in England; many accused Dickens of antisemitism and hatred of Jews. Dickens denied these claims again and again and in a letter to a Jewish acquaintance, Eliza Davis, he wrote that Fagin in Oliver Twist was a Jew since "it unfortunately was true, of the time to which the story refers, that that class of criminal almost invariably was a Jew". In later editions of the novel, personally edited by Dickens (from 1863 onwards), the reference to "the Jew" was mostly removed, not appearing in the last 15 chapters of the book even once. This poster explicitly makes this controversial word choice – the phrase "Fagin – the Jew" is printed in large characters on its bottom (the words "the Jew" were omitted from later reproductions of the broadside).
Despite Dickens' later efforts to downplay Fagin's Jewishness, his character became a prototype of the criminal Jew. Over the 19th and 20th centuries, it became a common theme in antisemitic art and appeared on a variety of artifacts – figurines, cups, plates, candlesticks, jugs, fireplace tools and more. See: The Jew in Antisemitic Art, by Peter Ehrenthal, Jerusalem, 2011, pp. 27-32 (the present poster documented on p. 32).
107.5X209.5 cm (printed on three sheets of paper, attached to each other). Good-fair condition. Tears, including open tears (mostly small), some repaired (with paper and paint). Some stains. Linen-backed for display and preservation.
The French writer and publicist Émile Zola (1840-1902) was one of the major supporters of Alfred Dreyfus when he was indicted in 1895 of high treason and spying for Germany. In 1897, Zola published a series of articles defending Dreyfus and in January 1898, published in the newspaper "L'Aurore" the article "J'Accuse…!" – an open letter to the French president in which he accused military leaders, the War Office and the military court of miscarriage of justice. The publication of the letter caused a stir in France, and having been brought to trial for libel and sentenced to a year in prison, Zola fled to England.
On July 19, 1898, with nothing but a note with the name of The Grosvenor Hotel, Zola descended the train at Victoria Station in London. Zola's time in England was one of the darkest in his life and during this period, he communicated with a small handful of friends only, by means of notes and short letters. Fearing the French police will track him down, these letters were economical and laconic in style. He almost never mentioned his acquaintances by their name and signed by various pseudonyms. Only in June 1899, after the French Supreme Court declared that Dreyfus would be retried, did Zola return to his country.
Offered here are three letters that Zola had written in London:
1. A Letter from July 20, 1898 (a day after Zola arrived in England), written on The Grosvenor Hotel stationery, being an attempt to set up a meeting at the hotel. At the end of the letter, Zola writes: "Ask for Mr. Pascal". (The name Pascal, a homage to the hero of the novel Zola had published in 1893 – Le Docteur Pascal, was used in only a few letters and was changed due to the possibility that it might raise the suspicion of French-speakers).
[1] leaf (one written page).
2. A letter from August 4, 1898. Presumably sent to Ernest Alfred Vizetelly (an English writer and journalist who translated Zola's works into English). In the letter, Zola informs the recipient that his new bicycle does not fit his size: "the bicycle Mr. Wareham rented for me does not fit. The handlebars are not high enough and when I want to turn around, they hit my knees…". Signed: "J. Beauchamp" (This name was used by Zola during his stay in the Oatlands Park Hotel on the outskirts of London; Zola rode a bicycle for the first time in 1893 and immediately fell in love with the new vehicle. In order to cheer him up in his difficult situation, his friends in London, Ernest Vizetelly and his wife Maria, decided to find him a new bicycle).
[1] folded leaf (two written pages).
3. An undated letter, announcing the arrival of Zola's wife to England: "I received a letter from my wife confirming her arrival tomorrow night, Tuesday. Fasquelle is supposed to inform you, but since she fears he might forget, I ask you this favor. Even if you do not receive any notice, go to Victoria Station and wait for the five o'clock train. If you find no one, send me a note […] I will be desperate if my wife arrives without finding you". Signed: "Z".
[1] leaf (two written pages).
Three letters. Approx. 18 cm. Good condition. Minor blemishes. An open tear to top of first letter (small; not affecting text).
Oil on panel.
Approx. 34.5X45 cm. In an elegant frame. Cracks in the paint and minor blemishes. Minor blemishes to frame (minor restoration to top).
Enclosed: confirmation by Dutch art historian and curator Cornelis Hofstede de Groot, dated 1922, indicating that this painting is the work of a follower of Rembrandt, strongly inspired by works of the master.
The painting was displayed in the exhibition "Forgery?" (Tel-Aviv Museum, 2016. Curator: Dr. Doron Lurie) as the work of an unknown artist.
Wool knot-pile; cotton foundation.
The central panel contains three diamond-shaped medallions, depicting scrolling vines and grape clusters on a pale-colored background, surrounded by a similar design on a darker background. The central and widest of three borders running along the circumference of the rug depicts alternating pairs of deer and grape clusters, while the outer border shows a motif of peacocks and flower vases. Signed "Marbadiah Jerusalem" (Hebrew) in the margin.
An original tag sewn verso states “Marbadiah Jerusalem” and “Made in Palestine”.
260X336 cm. Good-fair condition. Some damage, loss and repairs to the pile, base and edges. Some color run. Suspension strip sewn to lower edge verso.
Literature: Jewish Carpets, by Anton Felton. Woodbridge: Antique Collectors' Club, 1997. p. 119.
Provenance: the Anton Felton collection.
Twelve printing plates used for printing some of the illustrations for The Song of Songs by Ze'ev Raban (1890-1970). [Jerusalem]: Lychenheim & Son Press, [1950s?].
The series of illustrations for The Song of Songs was created by Ze'ev Raban between 1911 and 1918, during which period he immigrated from Poland to Palestine and joined the artists of Bezalel. The entire series comprises 26 illustrations; however, some editions featured only part of them. The first edition was published in Berlin in 1923, by "HaSefer". These twelve plates were used for printing one of the later editions. Some are placed in envelopes on which a label of the printing house is glued, sometimes indicating (in German) the color for whose printing the plate was used (the illustrations, printed using the color separation process, required several plates each).
The plates:
1-2. "Behold, thou art fair, my love; behold, thou art fair; thine eyes are as doves" (1: 15) – two plates, for printing different colors.
3. "I am a rose of Sharon, a lily of the valleys" (2:1).
4. "As an apple-tree among the trees of the wood" (2:3).
5. "Hark! my beloved! behold, he cometh" (2:8).
6. "By night on my bed" (3:1).
7. "The watchmen that go about the city found me" (3:3).
8. "I adjure you, O daughters of Jerusalem" (3:5).
9. "Who is this that cometh up out of the wilderness" (3:6).
10. "Thou art all fair, my love; and there is no spot in thee" (4:7).
11. "I sleep, but my heart waketh" (5:2).
12. "Thou art beautiful, O my love, as Tirzah" (6:4).
Enclosed are three additional plates from the printing process of the illustrations for the verses "As an apple-tree among the trees of the wood" and "I adjure you, O daughters of Jerusalem".
Plates: 19X12 cm on average. Good overall condition. Proof prints enclosed with some of the plates.
Literature: Ze'ev Raban, Hebrew Symbolist (Hebrew), by Bat Sheva Goldman Ida. Tel Aviv-Jerusalem: Tel Aviv Museum of Art and Yad Yitzchak Ben Zvi, 2001.
----------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---------------------------
"This book – the likes of which the Hebrew reader has truly not seen – made by the Bezalel artist Z. Raban, is worthy of attention. The artist has been gifted not only with a deep and fine feeling that penetrates the depth of this pure poetry – King Solomon's poetry – but he also realized that he should make the illustrations simple and beautiful, understandable and clear to the entire nation […] the artist Z. Raban has been able to create an original work, illustrations for an ancient Hebrew book and to a large extent he succeeded in conveying the ancient Hebrew spirit with simplicity, beauty and tenderness and mainly with the nakedness of the soul, the secret crying of love […] what helped was the painter's great love to the subject and to the beautiful Land of Israel"
Mordechai Narkis, "HaAretz", December 7, 1923, upon the publication of the first edition.
Portrait of Albert Einstein, lithograph by Boris Georgiev. Signed and dated by Einstein (in pencil, "A. Einstein 1929") and by the artist ("Boris Georgiev / Berlin V – 1929"). Berlin, May 1929.
The Bulgarian artist Boris Georgiev (1888-1962), born in Varna, studied art at the school headed by Nicholas Roerich in Saint Petersburg and was deeply affected by his style and spiritual world. Later he studied in Munich and after graduating, travelled European countries. During the late 1920s, when he was staying in Berlin, he met Albert Einstein for the first time. Einstein was impressed with Georgiev's works and helped him organize an exhibition at the Schulte gallery in Berlin. In gratitude, Georgiev made a portrait of Einstein and gave it to him as a gift. After receiving the portrait, Einstein wrote to Georgiev: "Your art made me feel in those spheres, where far from hardships and sufferings, the soul finds peace. After a long contemplation of the portrait you made, I felt the need to thank you with all my heart" (see: Roopa-Lekha, volume 52, published by All-India Fine Arts and Crafts Society, 1981. p. 60).
During the years 1931-1936, Georgiev lived in India, learned about its culture, met the leaders Mahatama Gandhi, Rabindranath Tagore and Jawaharlal Nehru and even painted their portraits. These portraits, as well as the many other portraits Georgiev painted during his travels around the world, are unique in their soft colors and airiness which give them a dream-like quality; Georgiev drew his inspiration from Renaissance art and the spiritual doctrines he discovered throughout his life.
62X49.5 cm leaf. Mounted on a thin card mount. Good condition. Tears and minor blemishes to margins (not affecting the portrait). Traces of framing.
----------------------------------------------- -----------------------------------------
The German-Jewish physicist Albert Einstein (1879-1955) is considered by many the greatest physicist of the 20th century. Einstein was attracted to science at a very young age, autonomously proving Pythagoras' theorem at the age of 12. In 1905, Einstein published four groundbreaking articles in the Annalen der Physik ("Annals of Physics") journal. The articles, dealing with the photoelectric effect, the Brownian motion, special relativity and the equivalence of mass and energy, are considered the fundamental building blocks of modern physics (due to their importance, the year is known as "Einstein's Extraordinary Year"). The short popular summary of one of the four articles is the well-known equation E=mc2 (Energy = mass x the speed of light squared), an equation that has become one of the most famous physics equations and the most identified with Einstein and physics in general. In 1915, after approximately ten years of work, Einstein published the General Relativity Theory – a geometric theory of gravitation which transformed the world of physics. General relativity was initially accepted in the scientific world with much skepticism; when it was finally confirmed, it was widely publicized even in the popular press and earned Einstein his world renown. Although many supported Einstein as a Nobel Prize laureate, the awarding of the prize was postponed time and again, due to the doubts of several conservative scientists and the objections of various antisemitic scientists. Eventually, in 1922 he was retroactively awarded the 1921 Nobel Prize in Physics, not for General Relativity but rather "for his services to theoretical physics, and especially for his discovery of the law of the photoelectric effect".
Einstein dedicated the final thirty years of his life to developing the Unified Field Theory, which was supposed to unify the fundamental forces of nature within a single theoretical framework. Although eventually, he did not succeed in transforming his ideas into a solid theory, his efforts motivated other scholars to search for "a unified theory". His work in this field is one of his most important contributions to the world of science.