מכירה מקוונת 31 – היסטוריה, אמנות ותרבות יהודית וישראלית

חלק א'

מהדורה דו לשונית של התנ"ך בתרגום לותר – גרמנית ועברית – סולצ'וב, 1741

פתיחה: $200
נמכר ב: $250
כולל עמלת קונה
Evangelische deutsche Original-Bibel, ביבליה בתרגום מרטין לותר. הוצאת Verlag des Waisenhauses bei G. B. Frommann, סולצ'וב (Sulechów Züllichau /, כיום בפולין), 1741. גרמנית ועברית. כרך ראשון מתוך שני כרכים (תנ"ך בלבד, ללא הברית החדשה).
מהדורה דו-לשונית, עברית-גרמנית, של התנ"ך בתרגום מרטין לותר, ערוכה על-פי "תנ"ך קנשטיין". עם הקדמה מאת Johann Muthmann.
הכרך שלפנינו כולל את התורה, ספר יהושע, שופטים, מגילת רות, ספר שמואל, שופטים, שני ספרי דברי הימים, עזרא, נחמיה, אסתר, איוב, תהלים, משלי, קהלת ושיר השירים. מול דף השער תחריט נאה המציג, בין היתר, דמויות תנ"כיות. אותיות פתיחה מעוטרות ועיטורים נוספים בכמה דפים.
64, [2] עמ' (כולל התחריט), [667] דף (הדפים ממוספרים לסירוגין), 24.5 ס"מ בקירוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קמטים קלים ומעט קרעים קלים. רישומים בדיו (ישנים) בדפים אחדים. חותמת בגב לוח התחריט. כריכת קרטון מחופה עור, מוכתמת ופגומה, מעט רופפת. שדרה חדשה, מעט פגומה.
תנ"ך, ספרי קודש וכתבי-יד
תנ"ך, ספרי קודש וכתבי-יד