שאל על פריט זה

פריט 37

מאיר אריאל - 7 תרגומים לשירים של בוב דילן

שבעה תרגומים או חלקי תרגומים לשירים של בוב דילן.
1. "אצא לאור" I shall be released - שלושה עמודים עם גרסאות בכתב יד לשיר, שתרגומו לא הושלם ככל הנראה.
2. "למות זה לא הכל" Death is not the end - שלושה עמודים בכתב יד עם גרסאות שונות לשיר.
3. "איש הטמבורין" Tambourine man - עמוד אחד בכתב יד ובו תרגום ראשוני לבית הראשון של השיר בלבד.
4. "זה בסדר אמא (אני רק שותת)" It's alright Ma, (I'm only bleeding) - שני עמודים בכתב יד ובהם תרגום ראשוני חלקי של השיר.
5. "לאורך מגדל השמירה" All along the watchtower - ארבעה עמודים בכתב יד עם גרסאות לשיר. השיר הוקלט על ידי אשר ביטנסקי ב-1992, עם שלמה מזרחי בגיטרה, אך לא הופיע מעולם על גבי תקליט או תקליטור.
6. "מחלת הגאווה" Disease of Conceit - שישה עמודים בכתב יד עם גרסאות לשיר.
7. "האיש שבי"The man in me - שלושה עמודים בכתב יד עם גרסאות לשיר. נזקי מים.
לכל השירים מצורפים תדפיסים עם מילות התרגומים, חתומים בחותמת העזבון.