מכירה 89 - פריטים נדירים ומיוחדים
- (-) Remove the filter the
- ארץ (9) Apply ארץ filter
- ישראל (9) Apply ישראל filter
- ציונות (9) Apply ציונות filter
- ציונות, (9) Apply ציונות, filter
- israel (9) Apply israel filter
- land (9) Apply land filter
- of (9) Apply of filter
- zionism (9) Apply zionism filter
- zionism, (9) Apply zionism, filter
- הפליטה (5) Apply הפליטה filter
- ושארית (5) Apply ושארית filter
- שואה (5) Apply שואה filter
- and (5) Apply and filter
- erit (5) Apply erit filter
- hapletah (5) Apply hapletah filter
- holocaust (5) Apply holocaust filter
- she (5) Apply she filter
- she'erit (5) Apply she'erit filter
- sheerit (5) Apply sheerit filter
מקור מידע חשוב, וכפי הנראה יחיד, לגורלם של אלפים מיהודי קהילות אירופה בתקופת השואה – גברים, נשים וילדים שגלו לעיר סמרקנד באוזבקיסטן.
הפנקס ערוך בצורת טבלאות שבהן מקום לרישום מפורט: שם הנפטר, שם האב ושם המשפחה, עיר הלידה, הגיל, תאריכי הפטירה והקבורה, מספר החלקה ומיקום הקבר. מן הרישום המדוקדק, כמו גם מהתוספות והתיקונים המאוחרים, עולה שאנשי הארגון ביקשו לשמר כל מידע שעלה בידם להשיג אודות הנפטרים. מרבית הרישומים בפנקס כוללים תיאור של מיקום הקבר (החלקה והשורה, לעתים עם ציון מצבות סמוכות), ובמעטים מהם מצוין שהונחה מצבה. הרישום המפורט של מקומות הקבורה מאפשר את זיהויים של מאות קברים חסרי מצבה.
מעיון בפנקס עולה כי רבים מהנפטרים נקברו בלא שנודע מוצאם, גילם, ולעיתים גם שמם (נפטרים אלה מכונים בפנקס "ילד", "ילדה", "אישה" וכדומה). במקרים רבים, נוסף לשם הנפטר הכיתוב "מ"מ", "מת מצווה", המציין אדם שנפטר בלא קרובי משפחה. בחלק מהרשומות צוינו נסיבות מותם או סימנים מזהים של הנקברים האלמונים: "אשה מ"מ מביה"ח רעספובליקאנסקי... הובאה לשם ע"י אנשים שמצאוה ברחוב. לא נודע שמה ומקומה", "איש מ"מ מהכנסת אורחים", "יוסף מ"מ, הי' לו יבלת קטון על כתף ידו השמאלית".
בין שמות הנפטרים מופיעים: • הירש מיילעך טייטלבוים מריישא (נקבר בי"ח ניסן תש"ב) – רבי צבי אלימלך טייטלבוים מריישא, בן רבי חיים יוסף מדינוב, ממשפחת אדמו"רי בלאז'וב. ראו אודותיו: ספר רישא, עמ' 117; אנצ' לחכמי גליציה, ו, עמ' 744. • ר' יעקב ב"ר יצחק ווידענפעלד מביעלסקא, פולין (נקבר בתמוז תש"ב) – רבי יעקב וויידנפלד, בנו השני של רבי יצחק וויידנפלד אב"ד הרימלוב (אחיו של הרב מטשיבין); בספר אלה אזכרה (חלק ז, עמ' 72) נכתב אודותיו "תלמיד חכם מופלג וירא שמים גדול – שהוגלה לרוסיה ונפטר שם". • חנה בת מאיר שמחה חן מנעוויל (נקברה בי"ט אלול תש"ה). כנראה מדובר בחנה שטיינגרט, בתו של רבי מאיר שמחה חן מנעוויל (נפטר תרצ"ג), מגדולי חסידי חב"ד בזמן הרש"ב. ראו אודותיה: אבני חן, תולדות משפחת חן לדורותי, עמ' 196. • הילד ישראל בן ר' אברהם קאמייא מווילנא, שנפטר בגיל 9 באדר א' תש"ג, ואביו ר' אברהם ב"ר יהושע קאמאי מווילנא, שנפטר בגיל 39 בסיון תש"ה. • משה בן אברהם עהרליך (נקבר בכסלו תש"ג) – אביו של המלחין והזמר רבי יום-טוב עהרליך, שרבים משיריו עוסקים בסמרקנד (ר' יום-טוב ואביו הוגלו לסמרקנד מפולין לאחר כיבושה בידי הרוסים).
בין הערים הרבות שמהן הגיעו הנפטרים נמנות ורשה, קרקוב, לובלין, צאנז, קייב, קישינב, רוסטוב, חרקוב, חרסון, סטניסלב, אודסה, מוסקבה, קובנה, וילנא, לידא, מינסק, וערים רבות נוספות בגליציה, פולין, ועוד.
במלחמת העולם השנייה, עם התקדמות הצבא הגרמני אל שטחי ברית המועצות, נמלטו לסמרקנד אלפי פליטים, שהביאו לצמיחה פתאומית של הקהילה היהודית בעיר. סמרקנד, שמאליו סבלה ממחסור בתקופת המלחמה, לא יכלה לכלכל את המוני הפליטים, והשלטונות נאלצו להנהיג מדיניות של קיצוב קפדני. בשנת 1942 סבלו התושבים מרעב כבד, מחסור ומגפת טיפוס, שהביאו למותם של המונים בתוך זמן קצר. בעיר כבר היתה פעילה חברה קדישא מקומית, אך לאור המצב החמור התעורר צורך בהקמת חברה קדישא נוספת, לטיפול בקבורת המוני המתים מקרב הפליטים. בספר "יהדות הדממה" (ירושלים-תשמ"ד), מספר רבי יהודה לייב לוין, מפעילי חב"ד הבולטים בסמרקנד, כיצד ייסד את החברה קדישא לפליטים בעיר: "רכזתי סביבי קבוצה של 13-15 איש, וחלקתי אותם לקבוצות שונות עם תפקידים שונים. קבוצה אחת, למשל, בת שני אנשים, היתה מבקרת מדי יום ביומו בבתי החולים שבעיר... שואלים ומתעניינים באם יש אצלם איש יהודי שנפטר. כאשר הי' מקרה כזה, הי האנשים נכנסים מיד לפעולה, בראש וראשונה היו מוציאים את הנפטר מכותלי בית החולים, למען לא יוזרק כאבן דומם יחד עם גופותיהם של ערלים ונכרים...".
בסוף הפנקס מפתח חלקי, על-פי חלקות הקבורה.
כ-155 דפים כתובים (מרביתם משני הצדדים). דפי רבים נותרו ריקים. 21 ס"מ. מצב טוב. כתמים. מעט קמטים ופגמים. קרעים קלים בשולי כמה דפים. קרע ארוך באחד הדפים. כמה דפים עם רצועות נייר מודבקות לאורך השוליים. כרוך בכריכה חדשה, נאה, עם שני דפי מחברת, אחד בהתחלה ואחד בסוף (חותמות ורישום בעפרון על דפי המחברת). שתי פתקאות מודפסות מודבקות בתחילת הפנקס (ללא פגיעה ברישומי הנפטרים).
רבי אליעזר סורוצקין (1915-2007), בנו של אב"ד לוצק ויו"ר מועצת גדולי התורה רבי זלמן סורוצקין. בתקופת השואה הצליח להימלט למזרח הרחוק הודות לפועלם של שניים מחסידי אומות העולם – צ'יאונה סוגיהארה ויאן זווארטנדיק. בשנגחאי נישא לחסיה, בתו של רבי אליהו מאיר בלוך, ראש ישיבת טלז, ולאחר המלחמה עלה לארץ ישראל וייסד את היישוב קריית יערים (טלז-סטון).
לפנינו לקט מסמכים שהונפקו עבור רבי אליעזר סורוצקין בתקופת השואה:
1. "ויזת סוגיהארה": אשרת מעבר דרך יפן שהנפיק חסיד אומות העולם צ'יאונה סוגיהארה, כפי הנראה, בכתב-ידו ובחתימתו (31.7.1940) ואשרת כניסה לשטחי הולנד בדרום אמריקה שהנפיק חסיד אומות העולם יאן זווארטנדיק, חתומה בחתימת ידו (24.7.1940). שתי האשרות מוטבעות על גבי מסמך נסיעה שהנפיקה "ממשלת פולין הגולה" בקובנה, עם תמונתו ופרטיו של הרב סורוצקין בעמוד הראשון.
לצד שתי האשרות מופיעות מספר חותמות המתעדות את נדודיו של הרב סורוצקין בתקופת המלחמה: חותמת כניסה ליפן; אשרת מעבר דרך הודו מקונסוליית בריטניה בקובה; אשרת נסיעה לארץ ישראל מקונסוליית בריטניה בקובה; אשרת נסיעה מהקונסוליה המצרית בטוקיו; וחותמות נוספות.
צ'יאונה סוגיהארה (Chiune Sugihara, 1900-1986) היה דיפלומט יפני שכיהן כקונסול בעיר קובנה בתקופת השואה. בין החודשים יולי-ספטמבר 1940, הנפיק למעלה מאלפיים אשרות מעבר דרך יפן, שהצילו את חייהם של המקבלים ובני משפחותיהם (על פי חלק מן ההערכות, ניצלו בזכות האשרות כ-10,000 איש). סוגיהארה הנפיק את האשרות במשך שלושה חודשים, בניגוד להוראת הממונים ובניגוד לתנאי הזכאות, בכתיבה ידנית מרתונית עד למועד סגירת השגרירות.
כמחצית מהאשרות שהנפיק סוגיהארה נשאו אשרה נוספת, מצילת חיים גם כן, שהנפיק הקונסול ההולנדי בקובנה יאן זווארטנדיק (Jan Zwartendijk, 1896-1976). אשרות אלה הונפקו עבור יהודים שדרכונם לא נשא אשרת כניסה לארץ שלישית (האשרות היפניות הותירו מעבר דרך יפן בלבד, ולכן נדרשה האשרה הנוספת), ובהן צוין שהבעלים רשאי להיכנס לשטחי הולנד בדרום אמריקה. על פעילותם בתקופת השואה הוכרו סוגיהארה וזווארטנדיק כ"חסידי אומות העולם".
מסמך הנסיעה: [2] דף (שלושה עמודים עם כיתוב וחותמות), 27.5 ס"מ. מצב בינוני-גרוע. כתמים. קמטים. סימני קיפול. קרעים, בעיקר בשוליים ולאורך סימני הקיפול, מרביתם מחוזקים בנייר דבק חומצי (רצועות נייר הדבק מודבקות לכל אורך ורוחב הדפים). מספר קרעים חסרים בשוליים.
2-5. ארבעה מסמכים אישיים של רבי אליעזר סורוצקין: • תעודת הלידה של בנו, יוסף יהודה לייב (לימים ראש ישיבת "מאור אליהו" בטלז-סטון, בעל "מגד יוסף"), שהונפקה בידי מחלקת הבריאות בשנגחאי (11 דצמבר 1945, אנגלית). • מכתב מטעם ארגון הסיוע Eastjewcom אל נציגות הממשלה הפולנית הגולה בשנגחאי – בקשה להנפיק דרכון לרב סורוצקין (1941, פולנית). • תעודה מזהה עם תמונת פספורט מטעם ארגון התושבים הפולנים בסין (Polish Residents Association in China, 1943). • אישור תנועה מיוחד לתלמידי-רבנות בשנגחאי (Special Pass for Rabbi Student) – מאשר יציאה מאזור המגורים בין השעות שבע בבוקר לאחת עשרה בלילה (1945, יפנית ואנגלית).
גודל ומצב משתנים.
"דרכון חסות" המעיד כי האוחזת בו ובתה הן בנות-חסות של הממלכה השוודית. חתום בחתימת-ידו של השגריר השוודי Carl Ivan Danielsson, בחותמות שגרירות שוודיה בבודפשט ובחתימתה של גרטנר-פטאקי. בפינה השמאלית התחתונה מופיעה חתימה נוספת (חתימה זריזה ונטולת צורה ברורה, מוסתרת בחלקה בכתם דיו) – חתימתו של ראול ולנברג.
פעילות שגרירות שוודיה בבודפשט למען הצלת יהודי הונגריה החלה זמן קצר לאחר כיבוש המדינה בידי הגרמנים ב-1944. השגריר השוודי, דניאלסון, הנפיק דרכונים שוודיים זמניים ליהודים הונגרים שהיו בעלי קשרי משפחה או קשרי מסחר עם נתינים שוודים.
ביולי 1944, עת רבים מיהודי הונגריה כבר גורשו לאושוויץ, נשלח ראול ולנברג מטעם משרד החוץ השוודי לבודפשט לסייע בהצלת היהודים אשר נותרו בעיר. השלטונות ההונגריים והגרמניים כיבדו לרוב את סמכות שגרירות שוודיה, וולנברג הצליח להנפיק אלפי "דרכוני חסות" אשר הגנו על יהודים משילוח מזרחה, על-אף שמסמכים אלה לא היו בעלי תוקף חוקי.
ולנברג לא הסתפק בהנפקת הדרכונים, ופעל בדרכים נוספות להצלת יהודי הונגריה. בין היתר, הקים בתי מחסה ליהודים והפעיל לחצים על בכירים במשטר הנאצי לעצירת משלוחי היהודים לאושוויץ. על-פי העדויות, אף נהג להגיע לתחנה אשר בה רוכזו היהודים לקראת המשלוח לאושוויץ, בדרישה להוריד מהרכבת את האוחזים לכאורה בדרכוני חסות. ב-1966 הוכר ראול ולנברג בידי "יד ושם" כחסיד אומות העולם.
השם (Pataki) Lili Gartner מופיע ברשימת מחזיקי "דרכון ולנברג", המצויה במוזיאון והארכיון היהודי-הונגרי.
[1] דף, 34 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול לאורך ולרוחב. קרעים קלים לאורך סימני הקיפול וקרע חסר קטן במרכז הדף, בהצטלבות סימני הקיפול (רצועות סרט הדבקה בגב, לחיזוק). קמטים וכתמים קלים. דרכון החסות ללא תמונת פספורט (קילופים בנייר במקום המיועד לתמונה).
מכתבים מודפסים במכונת כתיבה, בגרמנית ובהונגרית, על גבי נייר מכתבים של המחלקה לאינטרסים זרים של השגרירות השוויצרית (Schweizerische Gesandtschaft, Abteilung für fremde Interessen), שנוהלה בידי הדיפלומט קרל לוץ; עם תמונות דרכון. המכתבים מעידים כי ד"ר אוסקר סאמק, רופאה של הנציגות הדיפלומטית הרומנית לשעבר, ואשתו יולאן, נמצאים תחת חסותה של שגרירות שווייץ תוך "שמירה על האינטרסים הרומניים".
כל אחד מן המכתבים חתום פעמיים בחתימת ידו של לוץ, בחותמות שגרירות שווייץ בבודפשט (בגרמנית ובצרפתית), ובחתימת ידו של מזכיר משרד החוץ ההונגרי בבודפשט (מכתבו של אוסקר חתום גם בחותמת משרד החוץ ההונגרי). בתחתית שני המכתבים אישור נוסף בכתב-יד, ברוסית; מתוארך ל-6 בפברואר 1945, בודפשט.
שמה של יולאן סאמק (Jolan Szamek), עקרת בית מבודפשט, מופיע ברשימת הנוסעים שהגיעו לניו יורק, ב-14 באוגוסט 1947. על-פי הרשימה, בעלה נמצא בבקשצ'בה, שבהונגריה.
במהלך המחצית הראשונה של המאה ה-20 התעצם המתח בין רומניה להונגריה, בעיקר סביב השליטה בחבל הארץ טרנסילבניה, שהוענק לרומניה בחוזה טריאנון, על-אף שכמחצית מתושביו היו הונגרים אתניים. בראשית מלחמת העולם השנייה חברו רומניה והונגריה, שהונהגו שתיהן בידי משטרים פשיסטיים, למדינות הציר, ולחמו כנגד ברית המועצות. לאחר הפיכה ברומניה שהדיחה את הדיקטטור אנטונסקו (23 באוגוסט 1944), החליפו הרומנים צד והצטרפו לבעלות הברית, במידה רבה כדי לחזק את אחיזתם בטריטוריות ההיסטוריות אותן החשיבו לרומניות. באותה עת נותקו היחסים הדיפלומטיים בין המדינות, והושהתה פעילותה של שגרירות רומניה בבודפשט; מכתבי החסות שלפנינו נועדו להגן על בני הזוג היהודים אוסקר ויולאן סאמק, אשר מצאו עצמם באחת ללא הגנה דיפלומטית, חשופים להתנכלות המשטר העוין.
קרל לוץ (Carl Lutz, 1895-1975), דיפלומט שוויצרי. בשנת 1942 מונה לסגן קונסול שגרירות שוויצריה בהונגריה הממונה על "המחלקה לאינטרסים זרים", ופעל לזירוז יציאת היהודים מהונגריה, שגבולותיה עוד היו פתוחים בשלב זה.
ערב כיבוש הונגריה בידי הגרמנים הוציא לוץ לפועל את רעיון הנפקת "מכתבי החסות" – רעיון אותו הגה משה (מיקלוש) קראוס, מנהל המשרד הארצישראלי בבודפשט – שהעניקו הגנה דיפלומטית ליהודים בעלי אשרות הגירה (לימים אומץ רעיון מכתבי החסות בידי שגרירים אחרים, והיה אחראי להצלתם של יהודים רבים). לוץ גילה מסירות יוצאת דופן להצלת היהודים, גם כאשר התהדק המצור סביב העיר בודפשט, סירב לעזוב את העיר. רק בשנת 1945, עם כיבוש העיר בידי הצבא האדום, עזב לוץ לשווייץ. על פועלו להצלת יהודים בשואה הוכר קרל לוץ כ"חסיד אומות העולם" בשנת 1965.
שני מכתבים, [1] דף כ"א, 29.5 ס"מ. מצב בינוני עד בינוני-גרוע. סימני קיפול לאורך ורוחב. קרעים, חלקם ארוכים, רובם בשוליים ולאורך קווי הקיפול (פגיעות קלות בטקסט); המכתב שניתן ליולאן סאמק שוקם בהדבקת דף נייר בגב (נייר מכתבים של המחלקה לאינטרסים זרים של השגרירות השוויצרית). כתמים. קמטים.
עם סיום מלחמת העולם השנייה והתקבצות שרידי היהודים במחנות עקורים, נוצר מחסור בגמרות וספרי קודש שישמשו את הפליטים. החל משנת 1946 החלה "אגודת הרבנים" בגרמניה, בסיוע הצבא האמריקאי והג'וינט, במבצע הדפסת הש"ס עבור הניצולים. תחילה נדפסו מסכתות בודדות בפורמטים שונים. בשנת 1948 נדפסה לראשונה מהדורת הש"ס במלואה, וזו המהדורה שלפנינו. בכל כרך שני שערים. השער הראשון עוצב במיוחד לציון מאורע הדפסת הש"ס על אדמת גרמניה החרוכה, בראשו איור עיירה יהודית והכיתוב "משעבוד לגאולה מאפלה לאור גדול"; בתחתית השער איור גדרות תיל ומחנה עבודה, ומתחתיו הכיתובים: "מחנה עבודה באשכנז בימי הנאצים"; "כמעט כלוני בארץ ואני לא עזבתי פיקודיך" (תהילים קיט).
19 כרכים. כ-39 ס"מ. חלק מהכרכים נדפסו על נייר יבש. מצב כללי טוב. כתמים. כתמי דיו כהים במספר דפים. קרעים קלים בשולי הדפים. קרע בדף השער של מסכת יבמות, ללא חיסרון, משוקם. קמטים בחלק מדפי השער. חותמות במספר מקומות. כריכות עור חדשות (אחידות).
מכתב בכתב ידו ובחתימתו של בנימין זאב (תיאודור) הרצל, ממהלך נסיעתו הראשונה לפגוש את הסולטן העות'מאני עבדול חמיד השני. קונסטנטינופול, 25 ביוני, 1896. גרמנית.
מכתב קצר בכתב ידו ובחתימתו של בנימין זאב הרצל, כתוב על נייר מכתבים דק של מלון הפאר "רויאל"; חתום "Herzl". הרצל כותב שיציאתו ללונדון תתעכב בעקבות הודעה שהגיעה לידיו מהסולטן: "נמסר לי אתמול מהסולטן, שכדאי לי להישאר כאן כמה ימים נוספים. ייתכן שיהיה לו דבר מה לומר לי. משום כך נסיעתי מתעכבת [...] הפרטים בעל פה".
ביומניו של הרצל מופיע תיאור דומה לתוכנו של המכתב: אתמול שלח לי הסולטאן הודעה שעדיין לא אעזוב היום, כנראה יהיה לו משהו לומר לי לפני יציאתי. זו הצלחה, אך כמובן לא הצלחה שנראית לעין". (הרצל, "עניין היהודים", כרך א', עמ' 342). הסיבה שבשלה ביקש הסולטן מהרצל לעכב את יציאתו מקונסטנטינופול, אינה מצוינת ביומנים.
ייתכן שהנמען הוא הרב סיימון סינגר (Simeon Singer, י1846-1906), המוזכר ביומניו של הרצל כמי שבא לפוגשו עם הגעתו ללונדון, לאחר שנכשל הניסיון להיוועד עם הסולטן.
ביקורו של הרצל בקונסטנטינופול בשנת 1896
החל משנות ה-90 של המאה ה-19 התמסר הרצל בכל מאודו לפתרון מצוקת היהודים בגולה. ניסיונו הראשון לממש את חזונו – הקמת מדינה מודרנית לעם היהודי, נערך בשנת 1896, כאשר נסע הרצל לפגוש את סולטן האימפריה העות'מאנית בקונסטנטינופול, עבדול חמיד השני, ולהניח בפניו הצעה: בעלי ההון היהודים יחלצו את האימפריה מחובותיה הכבדים לאירופה, ובתמורה יעניק הסולטן לעם היהודי זיכיון (צ'ארטר) על ארץ ישראל.
הפגישה הנדירה אורגנה בעזרת המתווך פיליפ נבלינסקי (Philip Michael de Newlinsky, 1841-1899), אציל פולני מנושל, ציניקן שנקלע לייאוש בעקבות המצב במולדתו, ומעין דיפלומט להשכיר – שהסכים להתלוות אל הרצל במסעו ולהפעיל את קשריו ב"שער הנשגב" (השלטון המרכזי של האימפריה העות'מאנית, השוכן בקונסטנטינופול).
ב-15 ביוני עלה הרצל על ה"אוריינט אקספרס" בווינה (נבלינסקי הצטרף בבודפשט), וכעבור יומיים, ב-17 ביוני, הגיע לקונסטנטינופול. מתוך כוונה לעורר את הרושם שהוא אמנם מגובה בהון עתק – התאכסן הרצל במלון הפאר "מלון רויאל" (Hotel Royal), למרות שטרם הצליח לגייס את סכומי הכסף הדרושים להצעתו.
מיד עם הגעתו פתח הרצל בהשתדלות מאומצת אצל כל מקורב לשלטון עמו הצליח להיפגש, בהם ראש הממשלה והווזיר הגדול חליל ריפאת פאשה, אולם הבכירים הביעו ספקות עמוקים בקשר לתוכנית, וטענו כי אין זה מנהגם של הטורקים למכור בכסף חבלי ארץ מאדמתם.
למרות תגובותיהם המאכזבות של הבכירים, הוסיף הרצל להאמין שהצלחת הביקור כולה תלויה בפגישה פנים אל פנים עם הסולטן. הרצל שהה בקונסטנטינופול במשך כ-11 יום, נפגש, כאמור, עם רבים מבכירי "השער הנשגב" וזכה ליחס אוהד (אם גם ספקני), אולם לא הצליח להיפגש עם הסולטן. בפגישה קצרה שערך הסולטן עם בן לווייתו של הרצל, המתווך נבלינסקי, דחה הסולטן את ההצעה, אולם הודיע על הענקת עיטור של כבוד להרצל – אות מסדר המג'ידיה, דרגה שלישית, ואף השמיע הבטחה מעורפלת לגבי הסדר עתידי לקבלת הקרקעות: "היהודים אינטליגנטים, הם כבר ימצאו נוסחה שנוכל לקבלה" (הרצל, "עניין היהודים", כרך א', עמ' 348).
הנסיעה לקונסטנטינופול הציגה את הרצל לראשונה על בימת הדיפלומטיה העולמית, ביססה את מעמדו כמנהיגה של התנועה הציונית ופרסמה את רעיונותיו בקרב חבריה. הרצל עתיד לפגוש לבסוף בסולטן במאי 1901, להיוועד עמו ארוכות, ולקבל עיטור נוסף – המג'ידיה, דרגה ראשונה, העיטור הגבוה ביותר של טורקיה – אך גם פגישה זו, למרות שהרצל חשבה למוצלחת, לא הביאה לקבלת צ'ארטר ליישוב ארץ ישראל ביהודים.
[1] דף (מקופל לשניים; עמוד אחד כתוב), 23 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול וקמטים. כתמים. קרעים בודדים, קטנים, בגב (בצד הריק).
ספרות:
• עמוס אילון, "הרצל", עם עובד, תל אביב, 1975. עמ' 220–224.
• שלמה אבינרי, "הרצל". מרכז זלמן שזר לתולדות ישראל, ירושלים, 2007.
• תיאודור הרצל, "עניין היהודים: ספרי יומן 1895-1904". כרך א'. מוסד ביאליק, ירושלים, 1997.
• Theodor Herzl, The Complete Diaries of Theodor Herzl. Edited by Raphael Patai. Translated by Harry Zohn. New York and London: Herzl Press and Thomas Yoseloff, 1960.
דיוקן זה ("Bildnis Theodor Herzl"; "דיוקן תיאודור הרצל") נעשה בעקבות מפגש בין שטרוק להרצל במאי 1903. שטרוק, שהיה ציוני נלהב עוד מנעוריו, שב לאירופה ממסע ברחבי ארץ ישראל והגיע לפגישה בביתו של הרצל בווינה. במהלך הפגישה הכין שטרוק סדרת רישומים של הרצל, והללו שמשו ליצירת הדיוקן. חודשים ספורים אחר כך, בקונגרס הציוני השישי (אוגוסט 1903), נפגשו שטרוק והרצל פעם נוספת, ובהזדמנות זו ביקש הרצל משטרוק להגיש לו כמה מהעותקים הראשונים של התחריט לחתימה.
כך תיאר מבקר האמנות ד"ר קרל שוורץ, היסטוריון אמנות ומנהלו הראשון של מוזיאון תל אביב, את דמותו של הרצל כפי שזו מצטיירת בתחריט שלפנינו: "כנראה, שאף האמן ליצור דמות אידיאלית של אחד מנביאי ישראל, ודבר זה הצליח בידו במלואו. תיאודור הרצל חי בלב כולנו באותו דיוקן שטבע האמן שטרוק; זו היתה תמונתו של הרצל בה"א הידיעה: ההוזה השקוע במשאת-נפשו, שעיניו צופות אל העתיד". ("הרמן שטרוק, האדם והאמן", עמ' 30-31).
לאחר מותו של הרצל, יצר שטרוק, על-פי רישומיו, שני תחריטים נוספים המציגים את הרצל, אך הדיוקן שלפנינו נחשב כאיכותי וכחשוב ביותר: " בתוך תקופה קצרה התפרסם התחריט עד כדי כך, שהפך כעין סמל של הציונות, בעיקר לאחר מותו של המנהיג הכריזמטי ב-1904. אז זכה הדיוקן להערכתם המלאה של כל החוגים הציוניים. עד להקמתה של מדינת ישראל היה דיוקן זה של תיאודור הרצל בבחינת התגלמות הציונות כולה. הוא קישט כדרך קבע כל אירוע ציוני בכל מקום". ("הרמן שטרוק, אמן ההדפס", עמ' 38).
הדפס: 35X45 ס"מ (הדף: 45X56 ס"מ בקירוב). מצב טוב. נייר כהה. מעט כתמים. פגמים קלים. ממוספר בעפרון בפינה התחתונה-ימנית. מודבק לקרטון ולפספרטו ונתון במסגרת.
ספרות:
• "הרמן שטרוק, אמן ההדפס", קטלוג תערוכה, המוזיאון הפתוח, גן התעשיה תפן, 2007. עמ' 38 ו-83.
• "הרמן שטרוק, האדם והאמן", בעריכת יצחק מן. הוצאת "דביר", תל-אביב, 1954, עמ' 30-31.
כסף (חתום; חותמות מטושטשות); אמייל.
במרכז הטבעת מדליון סגלגל ובו דיוקנו של הרצל בפרופיל מביט לשמאל, מוקף בעיטור אמייל תכול ולבן ובו הכתובת: "קיום הדקלרציה של בלפור". על הטבעת, משני צדי המדליון, מופיע התאריך: "ה' אייר תר"פ". הכתובת מציינת את החלטת ועידת סן-רמו (אפריל 1920) להעניק לבריטניה את המנדט על ארץ ישראל על בסיס הצהרת בלפור (בה הודיעו הבריטים כי "ממשלת הוד מלכותו רואה בעין יפה הקמת בית לאומי לעם היהודי בארץ ישראל").
הצהרת בלפור, אבן דרך בתולדות התנועה הציונית ותקומת עם ישראל בארצו, מצאה לה ביטוי נרחב בחיי התרבות, ובכלל זאת באמנות הפלסטית. אמנים יהודים וציוניים – החל באמני "בצלאל" ואמנים מן הזרמים הבולטים באירופה וכלה ביוצרי אמנות עממית בפינותיהן הנידחות של תפוצות שונות – הוציאו תחת ידם ציורים, הדפסים, כלים, פסלים, תכשיטים, חפצים שימושיים ותשמישי קדושה ברוח ציונית שביטאה את רוממות הרוח שחשו על האפשרות שחלום השיבה לארץ ישראל עתיד להתממש. הטבעת שלפנינו מצטרפת לשורה של תכשיטים, חפצים שימושיים וחפצי נוי הנושאים את דמותו של הרצל, חוזה המדינה, ומציינת אבן דרך חשובה בדרך להתממשות חזונו.
קוטר: 20 מ"מ בקירוב. מצב טוב. כיפופים קלים. שריטות קלות.
האיגרת פונה אל המלכה ויקטוריה בשם 255 יהודים, יוצאי האימפריה הרוסית המתגוררים בצפת, בבקשה לזכות אותם בהגנת הכתר הבריטי. בראש האיגרת שלושה עיטורים מיקרוגרפיים: כתר המורכב מפסוקי תהלים, שבבסיסו הכתובת "כתר מלוכה"; ומשני צדדיו שתי כפיים נשואות בברכת כוהנים, המורכבות ממילות תפילה לשלום המלכות, ועל גביהן שמה של המלכה – "אוויקטורייא". בשולי העמוד, משני צידי טקסט האיגרת, פסוקים מספר ישעיהו. הפסוקים והכתובות "כתר מלוכה" ו"אוויקטורייא" מוזהבים.
באיגרת מספרים יהודי צפת כיצד נותרו מחוסרי אזרחות בעקבות צו שפרסם הצאר ניקולאי הראשון בשנת 1848, אז " יצא פקודה ומאמר מאת מלך רוסייא, אשר כל איש ממדינתו אם לא יחזור במשך חצי שנה לא יהיה עוד במחסה דגלו". אותו צו איפשר ליהודים להגיש בקשות חסות לנציגי המדינות האירופאיות האחרות בארץ, והקונסול הבריטי ג'יימס פין אף העניק ליהודי העיר התחייבות לקבלת מעמד חסות, אך חסות זו מיד נשללה מרובם: "בא לפה האדון קאנזיל פין הי"ו מירושלים, וקיבל אותנו רנ"ה האנשים, בסבר פנים יפות, ומסר לכל אחד פתקא כתב ראיה בשמו, והגדלנו והרבנו שמחה מיום מועד, והיינו יושבים שלוים ושקטים, והנה בעוה"ר לא ניתן ארכא לשלוותינו ולא ידענו מה, כי אחר עבור זמן לא כביר, שלח הקאנזיל פין הי"ו, ופקד לאמר, אשר כל מי שאין בידו כתב פטור הנקרא חאלאסע, לא יקבלו, וחזר ולקח הפתקאות מאתם, ומאז אנחנו נבוכים סחופים ומטורפים, נתונים למענים מכים ומרוטים, ובצרה גדולה אנחנו". על-מנת להסדיר את מעמדם, ומתוך תקווה לזכות להגנת הכתר הבריטי, שלחו יהודי צפת את נציגם, ר' מרדכי הלוי, אל הנציגות הבריטית, "לבוא ולהתחנן לפני המלכה ובניה והשרים על פדות נפשותינו [...] יהמו נא רחמם עלינו אנחנו יהודים האומללים, האביונים ודלים, אשר ה' נתן בלבינו, לעזוב את מולדתו, ולבא להסתפח באה"ק [...] ולעסוק רק בעבודת ה' כל ימינו...".
כפי שכותב הקונסול פין בספרו "עתות סופה" (תרגום: אהרן אמיר, הוצאת יד יצחק בן צבי, תש"ם, פרק 5), רבים מיהודי ארץ ישראל בעלי הנתינות הרוסית אכן זכו בסופו של דבר להגנת הכתר הבריטי. הוא אף מביא בתרגום לאנגלית את נוסחה של איגרת עברית על קלף, מיולי 1849, בה מודים יהודי העיר צפת למלכה על החסות שפרסה עליהם.
56X40 ס"מ. מצב בינוני-גרוע. כתמים, בהם כתמי רטיבות קלים ועקבות עובש. קרעים חסרים כתוצאה מחריכת דיו, עם פגיעות בטקסט. סימני קיפול וקמטים (עם פגיעות קלות בטקסט). קרעים לאורך סימני הקיפול ובשוליים. רצועות נייר דבק חומצי בגב ובשוליים, לחיזוק (מנותקים חלקית); כתמים כהים בשולי הדף, לאורכו ולרוחבו, כתוצאה מנייר הדבק.
בראש הדף הכותרת "באור פני מלך חיים", בכתיבה קליגרפית נאה. תחתיה מובא נוסח דרשתו של רבי משה צייגר חר"ג לכבוד יום הולדתו ה-39 של קיסר אוסטריה פרנץ יוזף הראשון – " בהתאסף ראשי העם יחד אנשי עסטרייך דפה עי"ק צפת לכבוד יום הגדול יום הלדת אדונינו הקיסר יר"ה ואחר התפלה שהתפללנו בבתי כנסיות והדלקנו נרות ואבוקות רבות ועשינו שמחה גדולה אמרתי לכבוד הקיסר והקסרית הדרוש הזה למען יהי' לזכרון בין עיננו".
הקיסר פרנץ יוזף הראשון היה אהוד מאוד על היהודים, שכן בתקופת שלטונו הארוכה זכו לחופש רב ונהנו משלל זכויות אזרחיות שטרם נהנו מהן קודם לכן בשטחי האימפריה האוסטרית והאימפריה האוסטרו-הונגרית. אהדה זו משתקפת יפה בנוסח הדרשה שלפנינו: "ו בכן הנה היום יום הלדת אבינו מלכינו הקיסר הגדול האדיר הרחמן החסיד פראנץ יאזעף יר"ה הראשון יום קדוש הוא, יום אשר מאיר כוכב השחר אור הנוגה המאיר לכל האומות והלשונות אשר תחת צל כנפי ממשלתו וביותר לאומה הישראלית, אומה הקטנה והדלה [...] ומיום שחרב ביהמ"ק לא היו ימים טובים לישראל וחירות וחופשת הדת כהיום הזה [...]".
בסוף הדרשה חתימת-ידו של רבי משה צייגר חר"ג, וחותמת "כולל אוסטריה".
רבי משה צייגר חר"ג (נפטר תרס"ט 1909), איש ציבור ומנכבדי הקהילה החסידית בצפת. מראשי הממונים של "כולל אוסטריה", ומנאמניו של האדמו"ר רבי מנדלי מוויז'ניץ בעל "צמח צדיק". נישא לנכדתו של רבי גבריאל טשאק (והוסיף בעקבות כך לשם משפחתו את השם חר"ג – "חתן ר' גבריאל"). אחד מנכדיו הוא האמן יוסף צבי גייגר (חותמת עזבונו מופיעה בתחתית הדף).
46X34 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. סימני קיפול וקמטים. כתמים, בהם כתמי רטיבות. מריחות דיו קלות. קרעים, בהם קרעים חסרים, בשולי הדף ובקווי הקיפול (עם פגיעות קלות בטקסט). נייר דבק חומצי בגב ובשוליים, לחיזוק; כתמים כהים לאורך הדף ולרוחבו, כתוצאה מנייר הדבק.
איגרת ברכה נאה, כתובה ביד על גיליון נייר גדול, מוקדשת לקיסר אוסטרו-הונגריה פרנץ יוזף הראשון, ולבנו, יורש העצר רודולף, וחתומה בחתימות-ידיהם של ממוני "כולל אוסטריה" ("כולל אוסטרייך") בצפת. צפת, 7 במרץ 1881 (תרמ"א). גרמנית.
אגרת ברכה והלל בגרמנית, מוקדשת לקיסר אוסטרו-הונגריה פרנץ יוזף הראשון, ולבנו, יורש העצר רודולף; נזכרים בה נישואיו של רודולף לנסיכה שטפני מבלגיה (בתו של מלך בלגיה לאופולד השני). בראש הדף ובמסגרת המקיפה את הטקסט הגרמני, קטעי פסוקים באותיות זהובות ובדיו בגוון ארגמני.
על האיגרת חתומים (באותיות לטיניות): • רבי יששכר דב בעריש ליסטמן (Berisch Lüstman), יליד סאנוק, ממונה ב"כולל אוסטריה" מטעם לבוב. • רבי משה צייגר חר"ג (נפטר תרס"ט 1909), איש ציבור ומנכבדי הקהילה החסידית בצפת. מראשי הממונים של "כולל אוסטריה", ומנאמניו של האדמו"ר רבי מנדלי מוויז'ניץ בעל "צמח צדיק". נישא לנכדתו של רבי גבריאל טשאק (והוסיף בעקבות כך לשם משפחתו את השם חר"ג – "חתן ר' גבריאל"). אחד מנכדיו הוא האמן יוסף צבי גייגר. • רבי חנוך זונדל פוגל (Zindel Fogel), רבם של חסידי ויז'ניץ בצפת (לפנים אב"ד אויברווישווה). • רבי יעקב ב"ר מרדכי פרידפרטיג מרוזינטוב (Jacub Fridfertig), ממונה ב"כולל אוסטריה" מטעם ויז'ניץ. • רבי יהודה ליב קרויטהמר מקולומיאה (Leib Krauthamer), ממונה ב"כולל אוסטריה" מטעם קוסוב. • שני חותמים נוספים, לא מזוהים ("Efrina---", "J--- Waidberg"). לצד החתימות מופיע חותמת "כולל אוסטריה".
בעת חתימת האיגרת ערך יורש העצר רודולף (1858-1889) מסע צייד ומחקר בארץ ישראל ובמצרים (הוא סייר ברחבי הארץ, אך לא ביקר בצפת עצמה); באותו זמן היה רודולף מאורס לנסיכה שטפני זה יותר משנה, ומסע זה, שיצא אליו בחופזה, הביא לדחיית טקס הנישואין, אשר נערך לבסוף במאי של אותה השנה, לאחר ששב ממסעו.
54X38 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. סימני קיפול וקמטים. כתמים. קרעים וקרעים חסרים קלים בשולי הדף ולאורך סימני הקיפול (עם פגיעות קלות בטקסט). רצועות נייר דבק חומצי בגב ובשוליים, לחיזוק; כתמים כהים בשולי הדף, לאורכו ולרוחבו, כתוצאה מנייר הדבק.
1. איגרת "שנה טובה" לברון מאיר דה רוטשילד, מאת הסופר הירושלמי רבי בן ציון שלעז. ירושלים, יד' באלול תרמ"ז (1887).
איגרת מודפסת בדיו זהובה; במרכזה איורי מקומות קדושים ומוסדות בארץ ישראל, מסודרים בצורת שושנה: קבר רחל אמנו, מערת המכפלה, קבר שמואל הנביא, קברי מלכי בית דוד, בית הכנסת תפארת ישראל, "בהכנ"ס וביהמ"ד על קבר ר' מאיר בעה"נ", "בהכ"נ החדש בחורבת רב יהודא החסיד", ו"ביהכ"נ של ספרדים מזמן רבן יוחנן בן זכאי". על האיגרת נוספו בכתב-יד שם הנמען – "השר הטפסר, נשיא ישראל, האדיר באדירים, דורש טוב לעמו, פאר הלאומי, נזר היהודים, דורש לציון... הבארון מאיראלפנס די ראטשיהלד", שמו של השולח – רבי בן ציון שלעז [שלז] מירושלים, והתאריך. בראש הדף נוסף פסוק מספר דברים: "כי יקח איש אשה חדשה", ובפנים האיגרת נוסף שיר ברכה ארוך לחתונה (אולי, חתונת אחת מבנותיו של רוטשילד: "בן דוד, בת מאיר, השרים / יכהן פאר החתן, ותפארת הכלה").
[1] דף מקופל לשניים, 29 ס"מ. מצד טוב-בינוני. כתמים. קמטים וסימני קיפול. קרעים ומספר נקבים בשוליים ולאורך סימני הקיפול (ברובם קלים; שתי רצועות נייר דבק לחיזוק). מוצמדת לפספרטו באמצעות שלוש פיסות של נייר דבק.
2. דף קלף מודפס, ובו נוסח הברכה שהגיש ועד העיר תל-אביב לבנימין אדמונד ג'יימס דה רוטשילד, "הברון רוטשילד". "תל-אביב אצל יפו", שבט תרע"ד (1914).
דף קלף, מעוצב כמגילה, ובו נדפסה הברכה שהגיש ועד העיר תל-אביב לברון רוטשילד עם ביקורו הראשון בעיר: "לאחינו הגדול מאחיו, לבנימין בן יעקב ברון די רוטשילד... ברוך בואך!... ברכה הבאת לארץ וברכה קחה נא ממנה... קטן ודל היה הישוב העברי בארץ-ישראל לפני שלשים שנה, כאשר הופעת להריק עליו גשם נדבותיך. ותתן לו את הכסף ואת הזהב, וראשית כל – את נשמתך הטהורה, את לבבך העברי. והנה הזרע הטוב אשר זרעת בכחך הגדול ובחפץ לבבך הטהור נשא פרי למכביר...".
הברכה לברון רוטשילד נכתבה בחלקה או במלואה בידי הסופר והעיתונאי מרדכי בן הלל הכהן (1856-1936), ממייסדי תל-אביב וראשוני תושביה. היא נכתבה על גבי מגילת קלף, ונמסרה לברון בנרתיק כסף מיוחד, מעשה ידיו של הצורף משה אברהם סוקולקה. בספר זכרונותיו, תיאר בן הלל הכהן את מסירת הברכה לברון: "הברון ירד מעל אניתו, ויכבד את תל אביב בלינת לילה, בביתו של שיינקין... על פתח החצר נשא משמרת כבוד גִּבּוֹר פתח תקוה, אברהם שפירא, חגור חרב גדולה ועקומה... ממחרת בבוקר עברו על פני הבית תלמידי כל בתי הספר ומוריהם עמהם והתזמורת מנגנת... ועד תל אביב הגיש לו מכתב ברכה. את ידי מלאו לערוך את המכתב, והוא נכתב על קלף, והצורף סוקולקה [משה אברהם סוקולקה] נתן אותו במסגרת כסף מעשה אמן" (ראו: מרדכי בן הלל הכהן, "עולמי", כרך ה', דפוס פועלים, ירושלים-תרפ"ט).
61.5 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. כתמים. קמטים. נקבים, קרעים וקרעים חסרים (רובם בשוליים; שני קרעים חסרים עם פגיעה בטקסט). מוצמד לפספרטו באמצעות חמש פיסות של נייר דבק.
מקור: אוסף יצחק איינהורן.