מכירה פומבית 95 ספרים עתיקים, חסידות וקבלה, מכתבים וכתבי-יד, תחריטים וחפצים
- (-) Remove book filter book
- ספרי (67) Apply ספרי filter
- חסידות (54) Apply חסידות filter
- chassid (54) Apply chassid filter
- and (51) Apply and filter
- print (44) Apply print filter
- centuri (28) Apply centuri filter
- earli (28) Apply earli filter
- th (28) Apply th filter
- ותפילות (18) Apply ותפילות filter
- סידורים (18) Apply סידורים filter
- prayer (18) Apply prayer filter
- siddurim (18) Apply siddurim filter
- century) (17) Apply century) filter
- (16th (13) Apply (16th filter
- 16 (13) Apply 16 filter
- item (13) Apply item filter
- (17th (11) Apply (17th filter
- 17 (11) Apply 17 filter
- 18 (11) Apply 18 filter
- 18th (11) Apply 18th filter
- centuries) (11) Apply centuries) filter
- קבלה (7) Apply קבלה filter
- in (7) Apply in filter
- kabbalist (7) Apply kabbalist filter
- וספרים (6) Apply וספרים filter
- שונים (6) Apply שונים filter
- יסוד (6) Apply יסוד filter
- classic (6) Apply classic filter
- communiti (6) Apply communiti filter
- franc (6) Apply franc filter
- jewish (6) Apply jewish filter
- miscellanea (6) Apply miscellanea filter
- netherland (6) Apply netherland filter
- portug (6) Apply portug filter
- portugal, (6) Apply portugal, filter
- the (6) Apply the filter
- (ear (4) Apply (ear filter
- 19 (4) Apply 19 filter
- 19th (4) Apply 19th filter
- eretz (4) Apply eretz filter
- israel (4) Apply israel filter
- poland (4) Apply poland filter
- russia (4) Apply russia filter
- russia-poland (4) Apply russia-poland filter
- russiapoland (4) Apply russiapoland filter
- דפוסי (3) Apply דפוסי filter
- polem (3) Apply polem filter
- slavita (3) Apply slavita filter
- zhitomir (3) Apply zhitomir filter
מחזור כמנהג קהילות קדושות ספרדים, לראש השנה ויום כיפור, סוכות, תפילה לתענית, וסדר התפילות לימות השנה. לונדון, דפוס אלכסנדר בן יהודה ליב ודפוס W. and J. Richardson, [תקל"א-תקל"ו 1771-1776]. עברית עם תרגום לאנגלית. חמישה כרכים.
חמישה מתוך שישה כרכים, ללא החלק החמישי עם תפילות פסח ושבועות. עברית עם תרגום לאנגלית, עמוד מול עמוד.
תרגום ראשון של נוסח התפילה הספרדי לאנגלית. התרגום נעשה בידי המדפיס רבי אלכסנדר בן יהודה ליב.
חלק מהמילים בדפי השער של כרך התפילות לימות השנה, נדפסו בדיו אדומה.
בכרך ראש השנה הקדשה באנגלית מאת סלומון כהן לאחותו יהודית, משנת 1814. לצדה רישום בעברית: "יהודית בת יוסף הכהן, כסליו תקע"ה לפ"ק".
חמישה כרכים. חלק ראשון (ראש השנה): [2], 129, [1] דף; חלק שני (יום כיפור): 28, 33-68, 73-84, 89-196, 201-240, 245-275 דף. חסרים 20 דפים: 29-32, 69-72, 85-88, 197-200, 241-244; חלק רביעי (סוכות): [2], 237, [2] דף. חלק שישי (תפלה לתענית): 209, [1] דף חסר דף השער באנגלית; תפלות לכל השנה: [2], 187, 192-195, 197-205, [7] עמ'. חסרים עמ': 188-191. 18.5-19.5 ס"מ. מצב כללי טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים וקרעים חסרים עם פגיעות בטקסט באחד מהכרכים. קרעים חסרים במספר מקומות נוספים (כולל בדף השער של אחד מהכרכים), משוקמים בחלקם במילוי והדבקות נייר. כרך אחד חצוי באמצעו. כריכות לא אחידות (רובן כריכות עור עתיקות מסוגים שונים, וכרך אחד בכריכה חדשה). בלאי, קרעים ופגמים בכריכות.
סדר התפלות מכל השנה, כמנהג פולין. אמשטרדם, דפוס יוחנן לוי רופא ובנו בנימין, תקע"ט [1819]. כרוך עם: ספר תהלים מסודר כפי ימי השבוע, עם פירוש מספיק בלשון אשכנז, ועם סדר תחינות. אמשטרדם, דפוס יוחנן לוי רופא ובנו בנימין, תקפ"ב-תקפ"ג 1822-1823.
דפי שער נפרדים לתהלים ולתחינות.
סידור של אשה בכריכת עור מפוארת, עם עיטורים מוזהבים, ואבזמי כסף לסגירה – חתומים בחותמות מלאות, כולל חותמות העיר אמשטרדם (אריה מוקף במעויין), השנה (האות P מוקפת בעיגול – 1849), והיצרן (ראשי התיבות AL והמספר 20, בתוך ריבוע – Lanzonder, Adrianus Hoolbos). נייר בטנה צבעוני מקורי.
בחזית הכריכה הטבעת שם האשה: "נענא אשת אברהם פון עמדן".
בדף המגן הקדמי רישומי לידות בכתב-ידה של האשה (רישומים על שלוש בנות שנולדו לה בשנים תרי"א, תרי"ג ותרי"ז. רישום אחד מחוק, משנת תרי"א, על הולדת בן, שכנראה נפטר לאחר מכן).
לסידור מצורף דף בכתב-יד, עם תפילה ליולדת, בה מוזכר שמה של האשה: "נענע הנולדה מן חנה".
[1], רמג; סד-קלה, [1]; לו דף. תהלים ותחינות: קמד דף. חסרים צב דף של ספירת הדפים השניה בסידור. במקומם נכרכו דפים סד-קלה, [1], השייכים ככל הנראה למהדורה אחרת. 20.5 ס"מ. חיתוך דפים מוזהב. רוב הדפים במצב טוב-בינוני, כ-30 מהדפים האחרונים במצב בינוני. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות, ועקבות רטיבות עם סימני עובש בעשרות הדפים האחרונים. בלאי. קרעים במספר מקומות. כריכת עור עתיקה, עם אבזמים. בלאי ופגמים רבים בכריכה, קרעים לאורך השדרה (לחלקה האחורי של הכריכה נדבקו שרידי נייר).
סדר תפלה מכל השנה כמנהג אשכנז ופולין, עם ספר תהלים, ועם ספר "בית רחל ושער הלל יה", הכולל תפילות, שירים וזמירות, ווידויים על דרך הקבלה, מאת רבי נפתלי כ"ץ אב"ד פרנקפורט, בעל "סמיכת חכמים". אמשטרדם, דפוס הירץ לוי רופא בן אלכסנדר זיסקינד מעמדין, [תק"א 1741]. מהדורה ראשונה.
מהדורה ראשונה של קובץ התפילות והזמירות "בית רחל ושער הלל יה", מאת רבי נפתלי כ"ץ, שנדפסה לאחר מכן מספר פעמים בפני עצמה, וסופחה למהדורות נוספות של סידורים.
דף שער נפרד ל"בית רחל ושער הלל יה" ולספר התהלים.
המביאים לדפוס, רבי שמשון כ"ץ נכדו של בעל "סמיכת חכמים", ורבי גבריאל סג"ל נכדו של השל"ה, הגיהו את התפילות לפי סידור "בית תפלה" (יעסניץ תפ"ה) של רבי זלמן הענא, וסיפחו לו את קובץ התפילות "בית רחל ושער הלל יה", מאת רבי נפתלי כ"ץ (בעותק שלפנינו נכרך חלק זה לפני הסידור).
הסידור כולל תפילות לחול, לשבת ולמועדים, פיוטי הושענות, יוצרות ומערבות, סדר יום כפור קטן, תפילות מספר "שערי ציון", תקוני שבת, סליחות לשני וחמישי ושני ולתעניות, פרקי אבות (עם פירוש), ועוד. בשוליים התחתונים נדפס פירוש בדרך הפשט (המבוסס על פירושים שהופיעו בסידורים שנדפסו בזולקווא, בשנות הת').
שלושת החלקים בכרך אחד. בית רחל ושער הלל יה (נכרך בראש הספר): יו דף. סידור: קטו, קיח-קסג, קסו-ת דף. תהלים: צ דף. חסרים 10 דפים: [6] דפים ראשונים של הסידור (כולל דף השער), ודפים קטז-קיז, קסד-קסה. דף רמא נכרך שלא במקומו, לאחר דף רמז, ודף רמח נכרך שלא במקומו, לאחר דף רנו. 16.5 ס"מ. מרבית דפי הסידור במצב בינוני-טוב, חלק "בית רחל ושער הלל יה" ודפים ראשונים של הסידור במצב בינוני. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות כהים. בלאי בחלק מהדפים. סימני עש. קרעים, בהם קרעים חסרים עם פגיעות בטקסט. דפים וקונטרסים מנותקים (כולל דף השער של "בית רחל"). הדבקות נייר בשולי מספר דפים. חיתוך דפים עם פגיעות בטקסט. כריכת עור עתיקה ובלויה, עם פגמים וקרעים.
סידור תפלה למשה, תפלות לכל ימות השנה בנוסח ספרד החסידי, עם פירוש תפלה למשה על פי הקבלה, מאת רבי משה קורדובירו (הרמ"ק); עם ספר אור הישר – הנהגות מוסר וחסידות על פי הקבלה, מאת רבי מאיר פאפירש, ועם ספר "דרך החיים" על הלכות תפילה מאת רבי יעקב מליסא. פרמישלא, דפוס זופניק, קנאללער והאמערשמיט, תרנ"ב [1892]. מהדורה ראשונה. שני החלקים בכרך אחד.
העותק של הגאון הקדוש רבי יהודה ליכטנשטיין אב"ד בעטהלאן (בעקלעאן), עם חותמותיו בעברית ולועזית: "יודא ליכטענשטיין – רב אב"ד בעטהלאן והגלילות יצ"ו – בעקלעאן".
בהמשך עבר הסידור לידי אחד מבני המשפחה, הכותב מעבר לשער הראשון: "...את הספר הקדוש הזה קבלתי לדו"ד [לדורון דרשה, מתנת חתונה] מאת גיסי וש"ב יקירי... מוה"ר משה ארי' גאטעסמאנן נ"י אשר היה לו סידור הקדוש הזה מעזבון אאמו"ר הרב החסיד איש חי"ל זצלה"ה". בדף המגן האחורי רישומי לידות: "ביום ה' לס' נח ער"ח מרחשון עתי"ר לפ"ק [כ"ט תשרי תר"פ] נולד לי בני הבכור אברהם מנחם נ"י למזל טוב. שנת אעתי"ר לפ"ק ר"ח שבט ב' בא [א' שבט תרפ"א] נולד לי ביתי רחל למזל ולברכה".
הגאון הקדוש רבי יהודה ליכטנשטיין (תרט"ו-תרפ"א), בנו וממלא מקומו של רבי יעקב קופל ליכטנשטיין אב"ד בעטהלאן (אחיו של רבי הלל ל"ש אב"ד קולומייא). כיהן ברבנות בעטהלאן במשך כ-42 שנה, ועמד בראשות ישיבה חשובה שלעיתים למדו בה למעלה ממאה תלמידים. מתלמידי האדמו"ר רבי מנחם מנדל פנט מדעעש. התנהג בחסידות ובמשך הזמן נתקבצו אליו חסידים שהסתופפו בצילו (חכמי טראנסילווניה, עמ' 146).
בספר שלפנינו מופיעות 19 הסכמות מאת גדולי החסידות בתקופת ההדפסה, בראשן הסכמותיהם של האדמו"רים רבי יהושע מבעלזא ורבי יחזקאל שרגא הלברשטאם אב"ד שינאווא, רבי שלמה הלברשטאם מבאבוב ורבי ברוך הגר מוויז'ניץ.
האדמו"ר רבי יהושע מבעלזא כותב בהסכמתו אודות החיבור "אור הישר" הנדפס בתוך הסידור: "שהוא מלא מוסר ויראת שמים, כמו ששמעתי מאאמו"ר הגאון הק' זצללה"ה זי"ע ועכ"י [השר שלום מבעלזא] שאמר: אם כי אין דרכו לתת הסכמה לדפוס, מכל מקום באם אחד ירצה להדפיס סידור אור הישר, היה נותן לו הסכמה, כי תחילת כניסתו ליראת שמים היה על ידי סידור הזה... כן תורף דברי קדשו... וכל מי שיראה ס' קדוש כזה מב' עמודי העולם [הרמ"ק ומהר"ם פאפירש], וגם מכתבי מה שכתבתי בשם אבי הקדוש יכניס בטח ברכה לביתו".
האדמו"ר ה"אמרי יוסף" מספינקא כותב בהסכמתו: "אבקש מאת כל אנשי שלומנו... להכניס ברכה בתוך ביתם ליקח הסידור הקדוש הנ"ל, וזכות המחברים הקדושים יגן עליהם שיתברכו ממעון הברכות בבני חיי ומזונא רויחא". גם יתר האדמו"רים המסכימים, בהם רבי ברוך מויז'ניץ, רבי שלמה מסאסוב ועוד, כותבים בהסכמותיהם שבהכנסת הסידור לבית מכניסים ברכה והצלחה ושמירה עליונה. האדמו"ר רבי אורי מסאמבור כותב: "מי שיקח את הסידור הקדוש יתברך בבני חיי ומזוני רויחא ויהיה לו לשמירה בביתו".
[6]; [3], ב-כד; [1], ב-קפט, [4], קצ-רפו דף; [2], רפט-תלב דף; ח דף; ד, [1], ה-מח, [3] דף. 22.5 ס"מ. נייר כהה ויבש. מצב כללי בינוני. כתמים, בהם כתמים כהים, ובלאי. בלאי וקרעים, בהם קרעים חסרים עם פגיעות גדולות בטקסט בששה דפים: דף השער הראשון ודף [2] (משוקמים במילוי נייר ושיחזור טקסט), ומספר דפים בתוך הספר. כריכת עור מקורית, עם שדרה חדשה.
[4] דף עם שיר השירים, הנמצאים בעותק שלפנינו בין הדפים קפט-קצ אינם רשומים במפעל הביבליוגרפיה ובספריה הלאומית (אך מופיעים בעותק ספריית חב"ד הסרוק באתר היברובוקס).
סידור תפילה מכל השנה כמנהג ספרד, עם פירוש עולת תמיד על פי פרד"ס, מאת הצדיק רבי נתן נטע משינאווא בעל "קשוטי כלה", ועם פירוש ערוגת הבושם על שיר השירים, מאת הרה"ק רבי משה אוסטרר. פרמישלה, הוצאת עטיל אמקרויט, בדפוס זופניק, קנאללער עט וואלף, תרנ"ו [1896].
בהסכמתו לספר כותב האדמו"ר רבי יחזקאל שרגא הלברשטם משינאווא, כי הרה"ק רבי שמעלקא מניקלשבורג העיד על המחבר רבי נתן נטע משינאווא שהיה אחד מל"ו צדיקים שבדור.
רבי אברהם אב"ד קרופטש, מביא בהסכמתו עדות מעניינת ששמע מרבי הערש נטע אב"ד הוסקאב, על רבי אלימלך מליז'נסק בעל "נועם אלימלך", כי בעת שהיה דר בקהילת שינאווא, "כאשר שמע דברי קודש מפי הרב המחבר הנ"ל אמר בזה"ל [בזה הלשון] יפה אמר ר' נטע". בנוסף הוא כותב בסוף הסכמתו: "ומובטחני כי מי שיתפלל בסידור הנדפס בפירושיו הקדושים תפילתו לא יחזור ריקם".
במקביל נדפס גם סדור "כמנהג אשכנז", אשר זהה כמעט כולו למהדורה הנוכחית.
סד דף עם דף שער נפרד: ספר ערוגת הבושם, פירוש על שיר השירים מאת רבי משה אוסטרר, עם פירוש פרי מגדים שהוא קיצור פירוש שושנת העמקים לרבי משה אלשיך.
בדף השער חותמת רבי שמחה נתן סג"ל מצפת, שהיה שליח האדמו"ר משינאווא לבית המדרש של חסידי צאנז בצפת.
[4], לא, לג-צ; סד; סו; עח דף. 23 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות. בלאי רב בחלק מהדפים. קרעים, בהם קרעים חסרים עם פגיעות בטקסט (קרעים חסרים גדולים ורבים במספר דפים), משוקמים בהדבקות נייר במספר מקומות. מספר דפים מנותקים. כריכה חדשה.
סידור חמדת ישראל, עם "כונות האריז"ל שסידר הגאון הקדוש המקובל האלקי... מוהר"ר שמואל וויטאל". מונקאטש, הוצאת שמואל זנוויל כהנא, בדפוס צבי יעקב הכהן קאהן ושותפו מנחם קליין, [תרס"א] 1901.
הסידור נערך ויצא לאור בידי האדמו"ר רבי חיים אלעזר שפירא בעל ה"מנחת אלעזר", על-פי כתב-יד שנמסר לו מאת האדמו"ר רבי יחזקאל שרגא הלברשטאם משינווא. לסידור מצורפות הסכמות אביו בעל "דרכי תשובה", רבי ישראל מוויזניצא, בני הרב הקדוש משינווא, רבי משה בן עמרם גרינוולד ועוד. בהסכמתו, כתב האדמו"ר בעל "אמרי יוסף" מספינקא: "...אחלה את אנ"ש לקנות הסידור הנזכר לעיל בכסף מלא, ולכל בני ישראל יהי' אור. ואף מי שאין לו עסק בנסתרות, עצתי אמונה שיקנה את הסידור הלז, להיות לו לשמירה מעולה בביתו מכל נגע ומחלה ושפע ברכה והצלחה בני חיי ומזוני רויחא".
רישום בכתב-יד בדף השער: "בעזה"י, אפרים אשר הלוי רוטנברג" (רב קהילת "נר ישראל" בלוס אנג'לס).
[4], רפ דף. 22 ס"מ. נייר יבש ושביר. מצב טוב-בינוני. כתמים. קרעים, בהם קרעים חסרים בשולי דף השער (עם פגיעה קלה בטקסט מצדו השני של הדף), ודפים נוספים. כריכה חדשה.
ספר "עין יעקב" – "מאסף לכל האמונות ואגדות ומדרשים", מאת רבינו יעקב ן' חביב, שני חלקים. [שאלוניקי, דפוס יהודה גדליה, רע"ו-רפ"ב 1516-1522, בקירוב].
שני חלקי המהדורה הראשונה, בשני כרכים. החלק הראשון נדפס על ידי המחבר והחלק השני בהוצאת בן המחבר, הגאון מהרלב"ח – רבי לוי ן' חביב.
ספר "עין יעקב", המקבץ את אגדות חז"ל שבתלמוד בבלי (ומעט מתלמוד ירושלמי), עם ליקוטים מפירושי הראשונים, נתחבר על ידי הגאון רבי יעקב ן' חביב, מחכמי ספרד בדור הגירוש. רבי יעקב עזב את ספרד עם המוני הגולים והתיישב בשאלוניקי, שם הרביץ תורה לרבים. הוא הספיק להדפיס את החלק הראשון של החיבור, אך לא זכה להשלימו טרם שנפטר. את החלק השני השלים והדפיס בנו – הגאון מהרלב"ח. "עין יעקב" זכה לתפוצה רחבה, הפך לספר יסוד ונדפס במאות מהדורות. במהלך הדורות הוקמו בקהילות ישראל קבוצות מיוחדות ללימוד הספר (שכונו על פי רוב "חברת עין יעקב"), וחיבורים רבים נכתבו עליו.
שני החלקים נדפסו ללא שערים. בראש הקדמת המחבר שבחלק הראשון נכתב: "ספר מאסף לכל האמונות ואגדות ומדרשים... וקורא לו שם חדש אשר פי יי' יקוב – עין יעקב...". בראש החלק השני נדפסו "דברי המר לוי ן' חביב בן הרב המחבר תנצב"ה", המקונן על פטירת אביו. דברי הקדמה אלו מתחילים במילים "בית יעקב שמעו נא...", ועל פי התחלה זו כונה החלק השני בשם "בית יעקב" (זהו שם הכותר של החלק השני החל מן המהדורה הבאה, ונציה ש"ז, ובמהדורות שאחריה).
שני כרכים. כרך ראשון: ב-כו, ל-נז, [2], נח-קלח, קמ-קמד, קמו-קצח דף; שצב-שצד, שפה-שצ, תא-תג, שצו-תג עמ'. חסרים הדף הראשון ודפים כז-כט, עמ' שצד-שצה, תד-תה (ארבעתם מהספירה האחרונה), ו-[18] עמ' אחרונים. כרך שני: קמז-שי, שטו-תכא, [7] עמ' (העמ' האחרון ריק), [15] דף. חסרים עמ' א-קמו, שיא-שיד, ודף אחרון. בכרך השני נכרכו בין הדפים במספר מקומות דפים ריקים. 29 ס"מ בקירוב. מצב בינוני-גרוע. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות קשים. בכרך השני עקבות רטיבות קשים, עם סימני פטריה ועובש רבים. בלאי רב. קרעים רבים, בהם קרעים חסרים עם פגיעות רבות בטקסט, משוקמים בחלקם בהדבקות נייר (בכרך הראשון רצועות רבות של נייר-דבק). אחד מהדפים בכרך השני קרוע ומנותק. חלק מהדפים הושלמו כפי הנראה מעותקים אחרים. כריכות ישנות (אינן אחידות) עם פגמים (שדרה של אחד מהכרכים קרועה).
מקור: עזבון פרופ' אפרים אלימלך אורבך.
ספר ילקוט שמעוני, לקט מאמרי חז"ל, מאת רבי שמעון הדרשן, חלק ראשון על התורה. [שאלוניקי, דפוס משה שונצינו, רפ"ו-רפ"ז 1527]. חלק שני, על נביאים וכתובים. [שאלוניקי, דפוס דון יהודה לבית גדליה, רפ"א 1521]. שני כרכים.
מהדורות ראשונות של שני החלקים. החלק השני על נביאים וכתובים נדפס לפני החלק הראשון על התורה.
שני החלקים חסרים (חלק שני נדפס ללא שער, אך חסר בראשו).
לפנינו המהדורה הראשונה של "ילקוט שמעוני". במהדורה זו צוינו בתוך הטקסט "רמזים", ממוספרים באותיות. תפקיד הרמזים לא הובן על-ידי מדפיסי הספר בהוצאות הבאות, וסדרם, מיקומם ומיספורם השתבשו. השיבוש נעשה כבר במהדורה השנייה (ונציה שכ"ו). משמעותם של הרמזים התגלתה על-ידי הרב ח"ז פינקל שקבע "שאין זו חלוקה לפי פסוקים אף לא לפי מאמרים או ענינים", כפי שחשבו בעבר, אלא שציוני ה"רמזים" באו "כדי לרמוז שהכתוב... שייך גם למקום נוסף או למקומות נוספים בהתאם להפניות... בשאר המקומות בילקוט... בכדי להקל על המחפש למצא את המאמר או את הפסוק הנדרש בנקל..." (ראה בהרחבה: הרב ח"ז פינקל, ילקוט שמעוני ופשר רמזיו, מוריה, שנה ז, תשל"ח, עמ' פו-פז). כאמור, ה"רמזים" מופיעים בסדר ובמיקום הנכון רק במהדורה הראשונה, ועל כך כתב הרב פינקל (שם): "ומה מאירים הדברים כשמעיינים ב'ילקוט' דפוס הראשון... שרוב רובן של האותיות – המספרים האלה, באים דוקא באמצע המאמרים או בסופם... בהתאם לביאורנו".
הגהות במספר מקומות (בעיקר בכרך השני), וכן סימונים בכתב-יד בחלק מהדפים.
שני כרכים. כרך ראשון (תורה): ב-סה; שעב דף. לאחר דף סה נכרך [1] דף חלק. חסרים 7 דפים: דף השער ודפים שעג-שעח (הושלמו בצילום). כרך שני (נביאים וכתובים): ב-[קמ]; סח; [קמא]-רלו דף. חסר הדף הראשון (הושלם בצילום; לצדו הושלמו בצילום גם דפים ב-ד, עקב קרעים חסרים גדולים בדפים המקוריים). סח דף של ספר תהלים נכרכו בין דפים [קמ]-[קמא] (מסומנים קלח-קלט). 29 ס"מ בקירוב. כרך ראשון במצב בינוני, כרך שני במצב בינוני-גרוע. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות גדולים, ועקבות רטיבות עם סימני פטריה. בלאי (בכרך השני בלאי רב). סימני עש עם פגיעות בטקסט. קרעים רבים (במיוחד בכרך השני), בהם קרעים חסרים עם פגיעות בטקסט (בדפים הראשונים בכרך השני קרעים חסרים גדולים עם פגיעה רבה בטקסט), משוקמים בחלקם בהדבקות נייר. דפים רבים בשני הכרכים הושלמו ככל הנראה מעותקים אחרים (שולי חלק מהדפים בכרך השני הושלמו במילוי נייר). כריכות קלף חדשות.
על שינויים בין הטפסים של החלק הראשון, ראה: רפאל נ"נ רבינוביץ, מאמר על הדפסת התלמוד, ירושלים תשי"ב, עמ' כט-ל.
מקור: עזבון פרופ' אפרים אלימלך אורבך.
ספר שאלות ותשובות מהרי"ק, מאת רבי יוסף קולון. [ונציה, דפוס דניאל בומברג, רע"ט 1519. מהדורה ראשונה]. חסרים שער ודפים ראשונים.
קולופון בעמוד האחרון: "והיתה השלמת הספר יום ד' כב אדר רע"ט על ידי האחים מזרע ישראל בני ברוך אדי"ל קינ"ד במצות ובבי'[ת] אדונינו דניאל בומבירגא מאנווירשה".
רבי יוסף קולון – מהרי"ק (ק"פ בערך-ר"מ), גדול רבני איטליה במאה ה-15 ומגדולי הפוסקים שבכל הדורות. נולד בצרפת לאביו רבי שלמה, שנקרא בפיו "מופת הדור", וייחוסו מגיע לרש"י. מצעירותו נדד בכמה מקהילות איטליה, התחיל את דרכו כמלמד דרדקי, אך כבר אז החל להשיב לשאלות בהלכה. ראשית רבנותו הייתה בקהילות פיימונטי, שם אף יסד ישיבה. לאחר שעבר במספר קהילות נוספות, הגיע בסביבות שנת ר"ל למנטובה. מגדולי תלמידיו היו רבי עובדיה מברטנורא, רבי אליהו דילמדיגו, רבי ישראל אשכנזי, רבי עזריאל דאיינה ועוד. ספרייתו של מהרי"ק הייתה גדולה ביותר, הוא החזיק בידו קבצי תוספות וספרי ראשונים שאינם ידועים, וככלל הוא מזכיר ספרים רבים וגרסאות שונות יותר מכל פוסק אחר.
הגהות קצוצות במספר מקומות, ממספר כותבים (כנראה מחכמי ארץ ישראל והסביבה במאה ה-18; יתכן שאחת מהן בכתיבת החיד"א). באחד הדפים שריד מחתימה, שנחתך ממנה שם החותם: "[אני/שלי?] הצעיר [---] סט"ו [לא] ימושו מפיו ומפי זרעו אנס"ו"
חתימות בשולי הדף הראשון: "הצעיר יעקב דוויק הכהן ס"ט"; "גואל אחרון הצעיר אהרן דוויך ס"ט".
בראש הספר נכרכו שני דפי מפתחות, בכתיבה מזרחית מאוחרת.
רלג דף. חסרים [10] דפים ראשונים, הכוללים את דף השער ורשימת ה"שורשים" של התשובות. נכרך בראשו עם שני דפים בכתב-יד, ובהם רשימת מקורות מתוך ספר משנה תורה לרמב"ם ורישומים נוספים. 21.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות וכתמים כהים. קרעים מעטים, בהם קרע חסר עם פגיעה בטקסט באחד מהדפים. סימני עש, עם פגיעות קלות בטקסט, משוקמים בהדבקות נייר (בחלק מהדפים סימני עש רבים בשוליים הפנימיים). כריכה ישנה עם שדרת עור. בלאי, קרעים ופגמים רבים בכריכה.
מקור: עזבון פרופ' אפרים אלימלך אורבך.
ספר נהר פישון, דרושים על התורה והתלמוד, מאת רבי יצחק אבוהב (השני). קושטא, דפוס אליעזר בן גרשם שונצינו, שבט רצ"ח [1538]. מהדורה ראשונה.
התאריך בשער מורה על ראשית ההדפסה: "היום יום ה' ב' ימים לחדש שבט שנת חמשת אלפים ומאתים ותשעים ושמנה לבריאת עולם". בדף האחרון דברי המביא לדפוס (עם פגיעות מעטות בטקסט), רבי יעקב אבוהב בנו של המחבר, הכותב כי הביא את החיבור לדפוס "מאמרותיו הטהורות אשר העתיקו תלמידיו". ובתחתיתו של הדף קולופון על סיום ההדפסה: "ותהי השלמת זה הספר ביום ה' ג' ימים לחדש סיון שנת צדיק כתמר יפרח [=רצ"ח]".
חתימה ספרדית בדף השער: "הצעיר במ"א[?]".
[80] דף. 20 ס"מ. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות וכתמים כהים. קרעים חסרים בדף השער ובמספר דפים נוספים, עם פגיעות במסגרת השער ובטקסט מצדו השני של הדף, ופגיעות קלות בטקסט במספר מקומות נוספים, משוקמים במילוי והדבקות נייר (עם השלמה של מסגרת השער). סימני עש מעטים, עם פגיעות קלות בטקסט. חותמות ורישומים בכתב-יד. כריכת עור חדשה.
ספר אליה מזרחי, פירוש על פירוש רש"י לתורה, מאת רבי אליהו מזרחי. ונציה, דפוס דניאל בומברג, על ידי קורנילייו אדיל קינד, ש"ה [1545]. מהדורה שניה.
בדף רפ/2, איור מודפס של מפת ארץ ישראל.
קולופון בדף האחרון: "עד הנה הגיע שיעור הדפסת הספר המפואר הזה... והשבח לשלם האמתי ית' וית' על ידי קורנילייו ב"ר ברוך אדיל קינד בבית דניאל בומבירגי...".
תיקוני טעויות דפוס בכתב-יד, באחד מהדפים.
שכ דף. 32 ס"מ בקירוב. מצב בינוני-טוב. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות וכתמים כהים. בלאי קל. קרעים, בהם קרעים בשולי דף השער, משוקמים בחלקם בהדבקת נייר. סימני עש במספר דפים. קונטרס דפים ראשון מעט רופף. רישום בדף השער. כריכה עתיקה, עם פגמים וסימני עש.
שני ספרים (חסרים) מדפוסי שנות הש', כרוכים בכרך אחד, בכריכה עתיקה ומפוארת:
ספר יוסיפון, מאת יוסף בן גוריון. [ונציה, דפוס זואני די פארי ואחיו, ש"ד 1544].
כרוך עם: ספר ביאורים על פירוש רש"י לחמישה חומשי תורה, מאת רבי ישראל איסרלן. ונציה, דפוס מארקו אנטוניאו יושטיניאנו, ש"ה [1544].
הגהות ורישומים רבים בכתב-יד (לטינית ועברית) בשולי הדפים של ספר יוסיפון, הנוגעים לשינויי נוסח (כנראה בהשוואה למהדורת באזל ש"א). כותרות הפרקים נמחקו, ונוסף מיספור חדש התואם למהדורה הלטינית של Johann Friedrich Breithaupt, גותה, 1707.
רישומי בעלות וחתימות בדפי הבטנה ודפי המגן הקדמיים והאחוריים (בהם רישום על קניית הספר מכומר נוצרי): "יונתן בר שלמה הלוי קניתי זה הספר מגלח פופן הויזן [Poppenhausen]..."; "זה הספר קניתי מן הר"ר יוסף [---] (נמחק) בעד... נאם הק' אלי' בר משולם זוסל שלי"ט א"ס מווירמיישא"; "קניתי זאת מן הבחור אלי' בן זוסיל קומא והחזרתיו לו קרנו[?] ... נא' יואל בן לא"א הר"ר מאיר חזן זצלה"ה". בסוף הספר רישום בגרמנית על רבי אליהו הנ"ל (בו נכתב שהוא מפרנקפורט; אביו רבי משולם זוסל קומא מוורמס נפטר בפרנקפורט בשנת תס"ב, ראה אבני זכרון, פרנקפורט תרס"א, עמ' 147). רישומי בעלות בשער ספר ביאורים.
יוסיפון: ד-קנה דף. חסרים 4 דפים ראשונים (הושלמו בצילום). ביאורים על פירוש רש"י: כ דף. חסרים 4 דפים אחרונים (הושלמו בצילום). כרוכים עם עשרות דפים ריקים מתקופת ההדפסה. 20 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות כהים. קרעים עם פגיעות בטקסט במספר מקומות, משוקמים בהדבקות נייר. כריכה עתיקה ומפוארת, עץ מחופה עור, עם עיטורים. פגמים בכריכה.