Auction 93 Part 1 - Manuscripts, Prints and Engravings, Objects and Facsimiles, from the Gross Family Collection, and Private Collections
- (-) Remove jewish filter jewish
- book (25) Apply book filter
- custom (25) Apply custom filter
- customs, (25) Apply customs, filter
- engrav (25) Apply engrav filter
- research (25) Apply research filter
- with (25) Apply with filter
- and (14) Apply and filter
- communiti (14) Apply communiti filter
- jewri (14) Apply jewri filter
- jewry, (14) Apply jewry, filter
- portuges (14) Apply portuges filter
- spanish (14) Apply spanish filter
- various (14) Apply various filter
Kol Yisrael – La Voix D'Israel, local periodical, edited by Shlomo Benhayon. Oran (Algeria): [Shlomo Benhayon], November 1889. French and Judeo–Arabic.
Periodical of the local Jewish community. Issue 3, from the paper's first year. Mostly printed in Arabic in Hebrew characters (with Ladino); some French.
[1] double leaf (4 printed pages). Approx. 37 cm. Good–fair condition. Stains. Folding marks. Marginal tears and minor open tears to fold in center of leaf, affecting text.
Rare periodical. The Bibliography of the Hebrew Book only lists four issues from 1892. This is one of the first issues of the paper.
Provenance: Private collection.
Tales of a Thousand and One Nights, translated to Judeo–Tajik. Kokand (Bukhara, Uzbekistan): Rachamim David Baioff, 1914–1915. Judeo–Tajik (Bukharian in Hebrew characters). Three parts in three volumes.
Three volumes. Part I: [2], 12 leaves, 13–104 pages. Part II: [1], 2, 171 pages. Part III: [2], 171–356 pages. Overall good–fair condition. Stains, including dampstains. Worming, affecting text (primarily to vol. I). Stamps and handwritten inscriptions. New bindings.
Only part I is recorded in the Bibliography of the Hebrew Book; the present item includes all three parts.
This is the first book in Hebrew characters printed in Kokand.
Provenance: Private collection.
Opus toti christiane reipublice maxime utile, de arcanis catholice ueritatis, contra obstinatissimam iudeoru[m] nostre tempestatis p[er]fidiam: ex Talmud, aliisq[ue] hebraicis libris nuper excerptum [A Work Most Useful for the Christian Republic on the Secrets of the Catholic Truth, against the Hard–Hearted Wickedness of Our Jews, Newly Excerpted from the Talmud and Other Hebrew Books…], by Pietro Galatino. Ortona (Italy): Gershom Soncino, 1518. Latin and some Hebrew.
In 1509, Holy Roman Emperor Maximilian I ordered the confiscation of Jewish books by authorized agents, following Johannes Pfefferkorn's accusation that they were "the source of all evil". The confiscation of Jewish books aroused the opposition of several German scholars, who claimed that Christian truth was hidden in Jewish sources. The debate that developed eventually led the emperor to rescind the order.
This book, authored by the Franciscan Hebraist and scholar Pietro Colonna Galatino, shows that Jewish texts contain hints to the Christian doctrine. Although the work was anti–Jewish, printing this book was a clever act on the part of Soncino to gain support for printing the Talmud from the more liberal movement within the Catholic church, to which Galatino belonged (see: Angelo Piattelli, New Documents Concerning Bomberg’s Printing of the Talmud, in: Mehevah le–Menahem: Studies in Honor of Menahem Hayyim Schmelzer, Jerusalem, The Schocken Institute for Jewish Research, 2019, pp. 171•–199•).
The book contains many Biblical and Talmudic quotes in Hebrew. The first page of each chapter is set within a woodcut border (this border was used in title pages of various Hebrew books printed by Gershom Soncino, such as Kol Bo, Rimini 1525–1526).
CCCXI, [1] leaves. 31.5 cm. Good–fair condition. Stains. Worming, slightly affecting text. Some tears, repaired with paper. Extensive wear, stains and open marginal tears to title page. Handwritten Latin inscriptions. Old binding, with leather spine and corners. Wear and defects to spine. Gilt lettering on both boards: "Society of Writers to The Signet".
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.146.
of the Musical Score to the Cantillation
“De accentibus et orthographia linguae hebraicae” [“Pronunciation and Spelling of the Hebrew Language”] by Johannes Reuchlin. Hagenau (Alsace; today Haguenau, France): Thomas Anshelm, 1518. Latin and some Hebrew.
Third and last book by the learned German scholar Johannes Reuchlin, on the subject of Hebrew grammar and philology. The book deals with the diacritic cantillation marks or accents (known in Hebrew as “ta’amei hamikra” and in Yiddish as “trop”) which indicate how the text of the Torah is to be musically chanted. It also discusses the orthography of Biblical Hebrew. The book concludes with nine pages of musical score, to be read from right to left, giving the names of the Hebrew cantillation symbols, in Hebrew, and above the text, the musical notation corresponding to each symbol (in four musical parts). This represents one of the earliest known printings of a Hebrew musical score.
Johannes Reuchlin (1455–1522), among the most prominent of German scholars in the Humanist approach of the Renaissance period, and regarded as the father of the study of Hebrew during this period. Outspoken proponent of an attitude of tolerance toward the Jews. Invested much of his energies in enriching his Christian co–religionists with the wisdom of Jewish sacred writings and Greek philosophy, and in teaching them the Hebrew and Greek languages. Studied Hebrew under Jakob ben Jehiel Loans, personal physician to Holy Roman Emperor Frederick III, and under Rabbi Ovadia ben Jacob Sforno of Cesena. Continued with advanced studies in Kabbalah in Italy, and was influenced by the writings of the Italian philosopher Giovanni Pico della Mirandola (1463–1494). Reuchlin was considered to be among the fathers of the Reformation, even though he personally placed himself in opposition to that movement, and remained steadfast in his loyalty to Catholicism and the Vatican throughout his life. In the famously heated argument that erupted between him and the German Catholic theologian and convert from Judaism, Johannes (Josef) Pfefferkorn, Reuchlin emphatically denounced the burning of the Talmud. Consequently, and because of his insistence on the need to study and teach the Jewish religious texts, he found himself targeted by the Church’s institutions. His pamphlet titled “Augenspiegel” (“Eyeglasses”) was banned and condemned by force of an official decree issued by Pope Leo X on June 23, 1520, just eight days after the signing of the first scathing condemnation (eventually followed by excommunication) of Martin Luther. Earlier, Reuchlin himself was summoned before a court of the Inquisition which demanded that he recant, but he stood his ground and mostly refused. Notably, notwithstanding a prolonged chain of events in which many attempts were made to have him formally censured, he survived the entire affair unpunished. Reuchlin’s books on Hebrew grammar were thought to have played an important role in his overall theological–kabbalistic agenda, which, in principle, sought to rediscover the historical roots of the Christian faith through reference to its Judaic basis.
For further reading, see: W. Schwarz, “Principles and Problems of Biblical Translation, ” Chapter IV, Cambridge UP, London, 1955. Ch. VI.
LXXXIII, [5] ff. (misfoliation), approx. 25.5 cm. Good condition. Stains. Open tear to edge of title page, mended with paper. Worming holes, some mended, with minor damage to text. Rear flyleaf cropped; bottom part missing. Multiple handwritten notations (contemporary). Decorated leather binding, with blemishes and wear.
Exhibition:
• The Book of Books: Biblical Canon, Dissemination and its People, Jerusalem, Bible Lands Museum, 2013.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, No. NHB. 139.
Mishlei Shlomo – Proverbia Salomonis, Christian edition of the Book of Mishlei with Latin translation, by Sebastian Münster. Printed with: Epitome Hebraicae grammaticae, a work on Hebrew grammar, by Sebastian Münster. Basel: [Froben, 1520]. Hebrew and Latin.
[8] leaves with Christian prayers were added at the end of some copies. In some copies owned by Jews, such as the present one, these leaves were omitted.
[84; 32] leaves. 15.5 cm. Good–fair condition. Stains, including dampstains. Minor wear. Worming to several leaves, affecting text (and printed illustration on final leaf). Minor open tears to title pages of first and second book, affecting text. Tears in several places (including title page), affecting text on one leaf, repaired with paper. Embossed stamps (covered by pieces of paper) on title page of first book, affecting text and engraved title page border. Handwritten inscriptions. New leather binding.
Provenance: The collection of Dan Yardeni.
Precationes Hebraicae (Hebrew prayers) – Birkat HaMazon, with an abridgement of Sepher Aemana. Isny (southern Germany): Paul Fagius, 1542. Latin and Hebrew.
Text of Birkat HaMazon in Hebrew, with Latin translation and commentary, alongside an "emended" Christian version of passages of Birkat HaMazon, in which Jewish motifs were exchanged for Christian–Messianic motifs. This is followed by an essay in Hebrew and Latin – "What Prevents Jews from Believing", a shortened version of an antisemitic essay published by Paul Fagius in Sepher Aemana, a missionary book presented as the work of a Jew proving the veracity of Christianity (though it was presumably composed by Fagius himself).
[32] pages (gatherings: A–C4, A4). 19.5 cm. Good–fair condition. Stains, including dampstains and traces of past dampness, with mold. Leaves trimmed with damage to printed marginal notes. Handwritten inscriptions. New binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.144.
De Spoliis Templi Hierosolymitani in Arcu Titiano Romae conspicuis Liber Singularis, by Hadrian Reland. Utrecht: Guilielmi Broedelet, 1716. Latin, with some Hebrew and Greek.
Study examining the treasures despoiled from the Second Temple in Jerusalem, as depicted in the relief on the Arch of Titus in Rome portraying the triumphal procession. The volume comprises seven plates, including engravings depicting the Temple Menorah.
[2] leaves, 138 pages, [13] leaves + [6] engravings (lacking engraving of Arch of Titus). 15.5 cm. Good condition. Minor stains. Pen inscriptions to endpaper and inside front board. Several loose leaves. Parchment binding, with defects and wear.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.199.
First two Latin editions of the book Yichus HaAvot, composed in Hebrew in the late 15th century:
1. Cippi Hebraici…, translated to Latin by Johann Heinrich Hottinger. Heidelberg: Samuelis Broun, 1659. First edition. Incomplete copy, lacking half of one engraving.
[36] leaves, 159, [9] pages + [2] engraved plates. Incomplete copy – one engraving lacking right half. 13 cm. Good condition. Minor stains and wear. Parchment binding. Wear and stains to binding. Labels remnants on spine.
2. Cippi Hebraici…, translated to Latin by Johann Heinrich Hottinger. Heidelberg: Samuelis Broun, 1662.
[13] leaves, 188, [4] leaves + [4] engraved plates (three double plates). Approx. 17 cm. Good condition. Stains. Minor defects. Marginal tears and open tears to a few leaves. Tiny wormholes. Several inscriptions. Leather binding, damaged, partially restored.
Yichus HaAvot describes in detail the holy sites and graves of Tzadikim in Eretz Israel. It includes the main part of the medieval tradition of holy sites, shortly before the time of the Arizal. The work was supposedly composed in Eretz Israel in Hebrew in the late 15th century, and presumably first printed in Venice in the last decades of the 16th century (no extant copies of the first printed edition). These are the first two Latin editions, comprising the original Hebrew text with the Latin text, translated by the Swiss Hebraist Johann Heinrich Hottinger (1620-1667).
See: Elchanan Reiner, Traditions of Holy Places in Medieval Palestine – Oral versus Written (in: Offerings from Jerusalem; Portrayals of Holy Places by Jewish Artists. Israel Museum, 2002, pp. 14-15).
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.195, NHB.432.
An historical, critical, geographical, chronological, and etymological dictionary of the Holy Bible, by Augustin Calmet. London: J.J. and P. Knapton et al., 1732. English. Three volume set.
First English edition of Augustin Calmet's Biblical dictionary. The dictionary's entries are organized alphabetically, containing biographies of Biblical figures, and rich information on Biblical archaeology geography, Jewish customs, and more, accompanied by approx. 150 engraved plates – maps, landscapes, and sites in Eretz Israel and its surroundings, including Mount Carmel, Mount of Olives, Nazareth, and more, as well as various Biblical figures, and Jewish customs and ceremonies.
Augustin Calmet (1672–1757) – French Catholic theologian, historian and bible researcher. Calmet was a pioneering scholar in scientific bible studies; his work served other scholars through the 19th century.
Vol. I: [4] ff., X, 374, [4], 377–442; 391–808, 803–917 pp. + plates;
Vol II: [1] ff., 384, 365–562, 563–779, [1] pp. (some mispagination) + plates;
Vol. III: 382' 353–740 pp. + plates. Approx. 40 cm. Good condition. Stains. Minor tears and worming. Bookplates and inscriptions to inner binding boards. Leather bindings. Tears, losses and rubbing to bindings and spines.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.393.
Ten works by the Dutch Hebraist and theologian Johann Leusden. Utrecht, Leiden and Basel, 17th–18th centuries. Latin and some Hebrew.
1–5. Philologus Hebraeo–mixtus, a work on religion, philosophy and Jewish custom, with fine engravings and woodcuts depicting various Jewish customs – matzah baking, lighting Shabbat candles, a Jewish wedding, Brit Milah, and more. Five copies from four different editions (including the first edition). Utrecht, Leiden and Basel, 1663–1739.
6. Clavis Hebraica Veteris Testamenti, lexicon of Biblical Hebrew. Utrecht: Franciscum Halma, 1683.
7–8. Philologus Hebraeo–graecus generalis, philological study on Hebrew and Greek in the New Testament. Two different editions: Leiden: Jordanum Luchtmans, 1685; Basel: E. & J.R. Thurnisios, 1739.
9. Sive Translatio Hebraica Omnium Textuum Chaldaicorum, qui in Daniele, Ezra & in Jeremia Inveniuntur – Hebrew translation of Daniel and Ezra. Leiden: Jordanum Luchtman, 1685.
10. Philologus Hebraeus, work on the Hebrew language, Judaism and its commandments; including a list of the 613 commandments, a special chapter dedicated to Kabbalah and kabbalists, and a discussion of G–d's Names. Poem in Hebrew by Johann Leusden at the beginning of the book. Basel: E. & J.R. Thurnisios, 1739.
Ten works in five volumes (four in one volume, three in another volume, and the rest bound individually). Condition varies. The books were not thoroughly examined, and are being sold as is.
Additional work at the end of one volume: Phosphorus graecorum vocum et phrasium sacro–sancti Novi Testamenti theoretico–practicus, lexicon of Greek words in the New Testament, by Georg Crauser. Frankfurt and Leipzig: Johannis Theodori Fleischeri, 1676. Latin, with some Greek and Hebrew.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.336–9.
"History of the Rites of the Jews" by Rabbi Yehuda Aryeh of Modena. Three editions in Dutch translation:
1. Kerk-zeeden en de gewoonten die huiden in gebruik zijn onder de Jooden. Amsterdam: Timotheus ten Hoorn, 1683. First Dutch edition.
[31] leaves, 96; 99-200 pages, [4] leaves; 201, [6] pages + [1] frontispiece + [4] engraved plates (folded).
2. Kerk-zeeden en de gewoonten die huiden in gebruik zyn onder de Jooden.
Amsterdam: Daniel van den Dalen, 1693.
[31] leaves, 98; 101-200 pages, [4] leaves; 203, [4] pages + [1] frontispiece + [4] engraved plates (folded).
3. Kerk-zeeden en de gewoonten die huiden in gebruik zyn onder de Jooden.
Amsterdam: Andries van Damme, 1725.
[31] leaves, 198 pages, [4] leaves; 203, [4] pages + [1] frontispiece + [4] engraved plates (folded).
Three books. Approx. 15.5-16 cm. Good condition. Stains and minor blemishes. Minor worming and marginal tears to some leaves. Two vellum and one leather bindings (contemporary), blemished and worn.
"History of the Rites of the Jews" was first published in 1637. It was written in Italian by Rabbi Yehuda Aryeh of Modena at the request of the English Ambassador in Venice, on behalf of James I, King of England. Having gained success, the book was translated into several languages (including French, English and Hebrew) and used for years as an important source of information about the daily customs of the Jewish people. The first Dutch edition, translated by Abraham Godart, was published in 1683, and was bound together with an essay by Le sieur de Simonville (pen name of French priest Richard Simon) – a comparison between Jewish and Christian customs. The present editions are supplemented with engravings depicting the Jewish wedding ceremony, divorce, Halizah and circumcision.
The author, Rabbi Yehuda Aryeh of Modena (1571–1648), a Rabbi in Venice, teacher and Chazan, grammarian and poet, an impressive speaker and great orator. Composed several books, among which "Sur MeRa" (1596), Tzemach Tzadik (1600), the biographical work Chayei Yehuda (1602), and many more.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.347, NHB.348, and NHB.349.
Four reference works and dissertations on the topics of Jewish culture, history and customs, by Scandinavian Hebraists. Latin and some Hebrew.
1. Trihaeresium Ebraeorum, work on the Jewish sects during the Second Temple era – the Pharisees, Sadducees and Essenes, by David Lund. Turku (Finland): [Wallius], 1689.
[16], 156 pages.
2. Mulier Hebraea in Cosmicis, work on Jewish women, by Johannes Palmroot. Uppsala (Sweden), Henricus Keyser, 1699.
[4], 36, [1] pages + [1] engraved plate.
3. Seu Libellus Repudi, work on divorces, by Johannes Palmroot. Uppsala: J. H. Werner, r. acad. Typogr, 1703.
[8], 40 pages.
4. Dissertatio academica deקריעת בגדים , work on the Jewish mourning customs, by Johannes Palmroot. Uppsala: Keyserianis, 1701.
[4], 25, [1] pages + [1] engraved plate.
Four books, approx. 14.5-16.5 cm. Condition varies. New bindings. The books were not thoroughly examined, and are being sold as is.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.198, NHB.390, NHB.201, NHB.365.