Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
- (-) Remove and filter and
- letter (151) Apply letter filter
- manuscript (127) Apply manuscript filter
- rabbi (92) Apply rabbi filter
- book (69) Apply book filter
- eretz (63) Apply eretz filter
- chassid (53) Apply chassid filter
- gloss (47) Apply gloss filter
- print (43) Apply print filter
- isra (37) Apply isra filter
- lithuanian (37) Apply lithuanian filter
- lithuanian, (37) Apply lithuanian, filter
- polish (37) Apply polish filter
- leav (36) Apply leav filter
- singl (36) Apply singl filter
- jewri (35) Apply jewri filter
- dedic (33) Apply dedic filter
- signatur (33) Apply signatur filter
- european (30) Apply european filter
- balkan (27) Apply balkan filter
- italian (27) Apply italian filter
- israel (26) Apply israel filter
- jerusalem (26) Apply jerusalem filter
- document (22) Apply document filter
- signatures, (22) Apply signatures, filter
- with (22) Apply with filter
- matter (20) Apply matter filter
- central (18) Apply central filter
- galician (18) Apply galician filter
- hungarian (18) Apply hungarian filter
- hungarian, (18) Apply hungarian, filter
- by (17) Apply by filter
- famili (17) Apply famili filter
- józefów (17) Apply józefów filter
- shapira (17) Apply shapira filter
- slavita (17) Apply slavita filter
- slavita, (17) Apply slavita, filter
- the (17) Apply the filter
- zhitomir (17) Apply zhitomir filter
- letters, (16) Apply letters, filter
- north (16) Apply north filter
- classic (14) Apply classic filter
- miscellan (14) Apply miscellan filter
- ashkenazi (13) Apply ashkenazi filter
- bibl (13) Apply bibl filter
- tehillim (13) Apply tehillim filter
- chabad (12) Apply chabad filter
- german (12) Apply german filter
- leader (12) Apply leader filter
- orient (12) Apply orient filter
Displaying 13 - 24 of 353
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $500
Unsold
Samaritan marriage contract (ketubah). Nablus (Shechem), [1905].
Ink on paper. Samaritan script.
This marriage contract follows the typical text of ketubbot in the Samaritan community in Nablus. The text begins with: "In the name of Hashem, G-d of Israel, we will begin and end", and continues with a poem. The text is placed within a geometric border in red ink, topped by a dome-shaped decoration.
69.5X49.5 cm. Good condition. Folding marks and many creases. Stains. Several light tears. Marginal pen inscription (in Hebrew).
The Samaritan alphabet is based on the Paleo-Hebrew alphabet, which was the script used by Jews in early times, before Ketav Ashuri (square script) was adopted. The Samaritan marriage contract is customarily signed by the priest, the two witnesses, the groom and father of the bride. After the conclusion of the reading of the marriage contract, in a special ceremony during the wedding, the marriage contract is handed over to the father of the bride, and according to the Samaritan custom, is never opened following the wedding, except in the case of a divorce.
Ink on paper. Samaritan script.
This marriage contract follows the typical text of ketubbot in the Samaritan community in Nablus. The text begins with: "In the name of Hashem, G-d of Israel, we will begin and end", and continues with a poem. The text is placed within a geometric border in red ink, topped by a dome-shaped decoration.
69.5X49.5 cm. Good condition. Folding marks and many creases. Stains. Several light tears. Marginal pen inscription (in Hebrew).
The Samaritan alphabet is based on the Paleo-Hebrew alphabet, which was the script used by Jews in early times, before Ketav Ashuri (square script) was adopted. The Samaritan marriage contract is customarily signed by the priest, the two witnesses, the groom and father of the bride. After the conclusion of the reading of the marriage contract, in a special ceremony during the wedding, the marriage contract is handed over to the father of the bride, and according to the Samaritan custom, is never opened following the wedding, except in the case of a divorce.
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $1,500
Unsold
Six parchment ketubot from Italy:
1. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom David Lopez Miranda, with the bride Donna Rachel daughter of Emmanuel Almeida. Livorno, 1735. The upper part contains the text of the ketubah, and the lower part the text of the tena'im. At the foot of the text of the ketubah, the signatures of the witnesses: "Gabriel del Rio" (leading Livorno Torah scholar, rabbi of the city, a supporter of the Ramchal in the polemic against him, gave his approbation to the book Shomer Emunim by R. Yosef Ergas, immigrated to Eretz Israel, where he passed away in 1738) and "Yitzchak Enriquez". With the signature of the groom (in Italian). These same witnesses signed at the bottom of the tena'im (in Hebrew and Italian), as well as the groom (in Italian).
2. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Avraham son of Mordechai Gallichi, with the bride Esther daughter of Yitzchak Malach. Livorno, 1822. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, and the text of the tena'im, below. Signatures (in Italian) of the groom and the two witnesses: "Samuel di Sabbato Sahadun" and "Benedetto Ascarelli".
3. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Shmuel son of Yaakov Refael Yishmael Lumbroso, with the bride Chana daughter of Daniel Camis de Fonseca. Livorno, 1836. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, and that of the tena'im below. The signatures of the groom, bride and two witnesses (in Italian): "Abram Benedetto Piperno" (R. Avraham Baruch Piperno, scribe of the Livorno community and one of its Torah scholars) and "David Ottolenghi".
4. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Moshe Chaim son of Mordechai Montecorboli, with the bride Chana daughter of Avraham Archivolti. Livorno, 1864. Written by the scribe Reuven son of Binyamin Funaro (who mentions his name in the text of the ketubah). Signed (in Italian), by the groom and bride, and the two witnesses: "D. Guttieres" and "Alberto Tedeschi", and by the scribe.
5. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Shmuel son of Moshe dello Strologo, with the bride Adele daughter of Yitzchak Baruch Eminente. Massa Ducale (Massa, Tuscany), 1849. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, followed by an official document in Italian, written in Livorno two days later. The ketubah and tena'im are written following the Livorno custom. With the (Italian) signatures of the groom, bride and two witnesses.
6. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Rachamim Carlo son of Yaakov Ashkenazi, with the bride Bracha Virginia daughter of Michael Treves. Torino, 1887. Unsigned. Upper part trimmed.
6 Ketubot, size varies (average height: 40 cm). Overall good condition. Stains and creases.
1. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom David Lopez Miranda, with the bride Donna Rachel daughter of Emmanuel Almeida. Livorno, 1735. The upper part contains the text of the ketubah, and the lower part the text of the tena'im. At the foot of the text of the ketubah, the signatures of the witnesses: "Gabriel del Rio" (leading Livorno Torah scholar, rabbi of the city, a supporter of the Ramchal in the polemic against him, gave his approbation to the book Shomer Emunim by R. Yosef Ergas, immigrated to Eretz Israel, where he passed away in 1738) and "Yitzchak Enriquez". With the signature of the groom (in Italian). These same witnesses signed at the bottom of the tena'im (in Hebrew and Italian), as well as the groom (in Italian).
2. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Avraham son of Mordechai Gallichi, with the bride Esther daughter of Yitzchak Malach. Livorno, 1822. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, and the text of the tena'im, below. Signatures (in Italian) of the groom and the two witnesses: "Samuel di Sabbato Sahadun" and "Benedetto Ascarelli".
3. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Shmuel son of Yaakov Refael Yishmael Lumbroso, with the bride Chana daughter of Daniel Camis de Fonseca. Livorno, 1836. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, and that of the tena'im below. The signatures of the groom, bride and two witnesses (in Italian): "Abram Benedetto Piperno" (R. Avraham Baruch Piperno, scribe of the Livorno community and one of its Torah scholars) and "David Ottolenghi".
4. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Moshe Chaim son of Mordechai Montecorboli, with the bride Chana daughter of Avraham Archivolti. Livorno, 1864. Written by the scribe Reuven son of Binyamin Funaro (who mentions his name in the text of the ketubah). Signed (in Italian), by the groom and bride, and the two witnesses: "D. Guttieres" and "Alberto Tedeschi", and by the scribe.
5. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Shmuel son of Moshe dello Strologo, with the bride Adele daughter of Yitzchak Baruch Eminente. Massa Ducale (Massa, Tuscany), 1849. The text of the ketubah is inscribed in the upper part of the leaf, followed by an official document in Italian, written in Livorno two days later. The ketubah and tena'im are written following the Livorno custom. With the (Italian) signatures of the groom, bride and two witnesses.
6. Parchment ketubah, recording the wedding of the groom Rachamim Carlo son of Yaakov Ashkenazi, with the bride Bracha Virginia daughter of Michael Treves. Torino, 1887. Unsigned. Upper part trimmed.
6 Ketubot, size varies (average height: 40 cm). Overall good condition. Stains and creases.
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $400
Unsold
Three parchment ketubot from Italy:
1. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Yaakov Menachem son of Yisrael of della Volta, to the bride Mazal Tov daughter of Zerachya Chai. Mantua, 1767. Signed by the witnesses: "Shlomo Refael son of R. Zerachya Chai", "Yekutiel Chaim son of R. Hillel Katz". 37X36 cm.
2. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Avraham Yosef son of Eliezer Almansi, to the bride Dolce Perna daughter of David Yehuda Levi-Mortera. Viadana, 1768. 44X34.5 cm.
3. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Shimshon "known as Ercole" son of Yisrael Shimshon Calabrese of Mantua, to the bride Vittoria daughter of Yisrael Ravà. Reggio, 19th Tevet 1866. Signatures of the witnesses: "Yitzchak Shimshon son of Yeshaya Malach" (a posek in Reggio); "Yaakov son of R. Mordechai Levi". 14.5X34.5 cm.
Three ketubot. Condition varies, good-fair.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
1. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Yaakov Menachem son of Yisrael of della Volta, to the bride Mazal Tov daughter of Zerachya Chai. Mantua, 1767. Signed by the witnesses: "Shlomo Refael son of R. Zerachya Chai", "Yekutiel Chaim son of R. Hillel Katz". 37X36 cm.
2. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Avraham Yosef son of Eliezer Almansi, to the bride Dolce Perna daughter of David Yehuda Levi-Mortera. Viadana, 1768. 44X34.5 cm.
3. Parchment ketubah, recording the marriage of the groom Shimshon "known as Ercole" son of Yisrael Shimshon Calabrese of Mantua, to the bride Vittoria daughter of Yisrael Ravà. Reggio, 19th Tevet 1866. Signatures of the witnesses: "Yitzchak Shimshon son of Yeshaya Malach" (a posek in Reggio); "Yaakov son of R. Mordechai Levi". 14.5X34.5 cm.
Three ketubot. Condition varies, good-fair.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $300
Sold for: $938
Including buyer's premium
Manuscript, "To show the nations and princes that Jews are not permitted to curse or rob any man", by R. Shmuel son of R. Matzliach Arli. [Mantua, ca. late 16th or early 17th century].
Cursive Italian script. Signature at the end of the manuscript: "So says Shmuel son of R. Matzliach Arli". On p. [4a], lengthy marginal gloss, presumably also handwritten by R. Shmuel Arli (it is unclear whether the entire manuscript is in his handwriting, or was written by a scribe).
In this responsum, the author quotes sources from the Torah and the sages which demonstrate that Jews do not hate non-Jews, are obligated to respect them and are commanded to treat them decently. This was presumably written as a response to allegations leveled against Mantuan Jews, accusing them of relating to their Christian neighbors with disdain and animosity. He begins as follows: "For I heard the gossip of many, who find fault in our nation, and make false claims about our Torah, saying that it allows injustice and robbery against other nations, to deceive them, curse them and cause them harm, even to their person, and not only that, even to curse our kings and princes, G-d should protect us from evil and anything close to it…".
This item was in the possession of Prof. Shlomo Simonsohn, who mentions it in his book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 383-384.
R. Shmuel Arli (d. 1617) was a Torah scholar of Mantua in the 16th and 17th centuries. Both he and his father served in several official positions in the community. In 1587, he was appointed rabbi in Mantua. Several of his piyyutim were published in Siddur MiBracha, Italian rite (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, p. 511).
[6] leaves (7 written pages). 22 cm. Good condition. Stains, light wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Cursive Italian script. Signature at the end of the manuscript: "So says Shmuel son of R. Matzliach Arli". On p. [4a], lengthy marginal gloss, presumably also handwritten by R. Shmuel Arli (it is unclear whether the entire manuscript is in his handwriting, or was written by a scribe).
In this responsum, the author quotes sources from the Torah and the sages which demonstrate that Jews do not hate non-Jews, are obligated to respect them and are commanded to treat them decently. This was presumably written as a response to allegations leveled against Mantuan Jews, accusing them of relating to their Christian neighbors with disdain and animosity. He begins as follows: "For I heard the gossip of many, who find fault in our nation, and make false claims about our Torah, saying that it allows injustice and robbery against other nations, to deceive them, curse them and cause them harm, even to their person, and not only that, even to curse our kings and princes, G-d should protect us from evil and anything close to it…".
This item was in the possession of Prof. Shlomo Simonsohn, who mentions it in his book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 383-384.
R. Shmuel Arli (d. 1617) was a Torah scholar of Mantua in the 16th and 17th centuries. Both he and his father served in several official positions in the community. In 1587, he was appointed rabbi in Mantua. Several of his piyyutim were published in Siddur MiBracha, Italian rite (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, p. 511).
[6] leaves (7 written pages). 22 cm. Good condition. Stains, light wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $500
Sold for: $1,750
Including buyer's premium
Manuscript, halachic composition on Yoreh De'ah (laws of vows and oaths, Terumot and Maaserot, gifts to the Kohanim and poor, Milah and Pidyon HaBen, mourning, kashrut, Niddah, Tevilah and Mikvaot). By an unidentified author - an Italian rabbi, apparently a Torah scholar of Vercelli. [Italy, early 19th century]. Unpublished composition.
Italian cursive script. A summary of the contents of each section is presented in the margins. Words and terms in Italian were integrated in several places.
This composition offers an interesting glimpse into the rabbinic world in Italy of the early 19th century. The author records rulings issued by his teachers, Italian Torah scholars, and describes the customs observed in his place and period (including a report of folk beliefs which were prevalent at that time in Italy). He portrays his manner of leading the community and mentions rulings he issued for practical application. The content of the book indicates that the author served as rabbi and leader of a community, who issued rulings and provided answers to questions which arose in the community. He also mentions how his halachic rulings were regarded by leading halachic authorities. For instance, in the laws of mourning, he writes: "…and it appears to me that there is no prohibition involved, and I permitted it numerous times in similar circumstances, and when I related this to leading halachic authorities, they never contested my decision…" (p. [6a]).
In several places, the author mentions his teachers and colleagues, whose counsel he sought and whom he relied upon for his rulings, and he testifies that he ruled following the opinion of his illustrious teachers, Torah scholars of Italy: "…and this also must be known, that according to the opinion of the leading halachic authorities of Piedmont and Italy who were alive at the time, in their lifetime, I ruled…" (p. [28b]); "…and this is how my holy teachers, previous rabbis of these regions, ruled…" (p. [7a]).
In the laws of Niddah (p. [28b]), the author discusses the topic of "a stain the size of a gris", and mentions the traditions of Italian Torah scholars regarding sizes and measurements: "And in Casale, I saw an illustration of a measurement, received from R. Ilan(?), who received it from R. Yitzchak HaLevi and he transmitted it to his disciples, and I copied it and saved it. Though in my opinion, one cannot rely on this copying, since surely the size of the illustration changed and grew from one copying to the next…". Further in the discussion regarding the size of the gris, the author quotes the opinion of two Italian Torah scholars, with whom he discussed the topic, and they determined the size of the gris in relation to the size of coins which they had at that time: "…and then I discussed it with R. Shlomo Yonah, posek in Turin, together with R. Yechiel Treves, posek here in Vercelli, and both gave me a clear ruling as I requested, and told me to take for this measurement a coin of one copper Soldo, and not the silver coins named Soldino, rather Soldono, and based on this I ruled and measured my entire life…" (the first rabbi mentioned is R. Yeshaya Chizkiya Shlomo Michael Yonah, rabbi of Turin in the late 18th/early 19th century. The second rabbi is R. Yechiel Chaim Treves, rabbi of Vercelli in the late 18th/early 19th century, brother-in-law of R. Shlomo Yonah, d. Tevet 1812. The author writes "Here, Vercelli", indicating that the book was composed in Vercelli).
For more examples and quotations from the manuscript (including documentation of folk beliefs prevalent amongst Italian women), see Hebrew description.
[34] leaves. 20.5 cm. Very good condition. A few stains. Ink smudging in several places. On first leaf, remnants of adhesive tape over several words. New binding.
Italian cursive script. A summary of the contents of each section is presented in the margins. Words and terms in Italian were integrated in several places.
This composition offers an interesting glimpse into the rabbinic world in Italy of the early 19th century. The author records rulings issued by his teachers, Italian Torah scholars, and describes the customs observed in his place and period (including a report of folk beliefs which were prevalent at that time in Italy). He portrays his manner of leading the community and mentions rulings he issued for practical application. The content of the book indicates that the author served as rabbi and leader of a community, who issued rulings and provided answers to questions which arose in the community. He also mentions how his halachic rulings were regarded by leading halachic authorities. For instance, in the laws of mourning, he writes: "…and it appears to me that there is no prohibition involved, and I permitted it numerous times in similar circumstances, and when I related this to leading halachic authorities, they never contested my decision…" (p. [6a]).
In several places, the author mentions his teachers and colleagues, whose counsel he sought and whom he relied upon for his rulings, and he testifies that he ruled following the opinion of his illustrious teachers, Torah scholars of Italy: "…and this also must be known, that according to the opinion of the leading halachic authorities of Piedmont and Italy who were alive at the time, in their lifetime, I ruled…" (p. [28b]); "…and this is how my holy teachers, previous rabbis of these regions, ruled…" (p. [7a]).
In the laws of Niddah (p. [28b]), the author discusses the topic of "a stain the size of a gris", and mentions the traditions of Italian Torah scholars regarding sizes and measurements: "And in Casale, I saw an illustration of a measurement, received from R. Ilan(?), who received it from R. Yitzchak HaLevi and he transmitted it to his disciples, and I copied it and saved it. Though in my opinion, one cannot rely on this copying, since surely the size of the illustration changed and grew from one copying to the next…". Further in the discussion regarding the size of the gris, the author quotes the opinion of two Italian Torah scholars, with whom he discussed the topic, and they determined the size of the gris in relation to the size of coins which they had at that time: "…and then I discussed it with R. Shlomo Yonah, posek in Turin, together with R. Yechiel Treves, posek here in Vercelli, and both gave me a clear ruling as I requested, and told me to take for this measurement a coin of one copper Soldo, and not the silver coins named Soldino, rather Soldono, and based on this I ruled and measured my entire life…" (the first rabbi mentioned is R. Yeshaya Chizkiya Shlomo Michael Yonah, rabbi of Turin in the late 18th/early 19th century. The second rabbi is R. Yechiel Chaim Treves, rabbi of Vercelli in the late 18th/early 19th century, brother-in-law of R. Shlomo Yonah, d. Tevet 1812. The author writes "Here, Vercelli", indicating that the book was composed in Vercelli).
For more examples and quotations from the manuscript (including documentation of folk beliefs prevalent amongst Italian women), see Hebrew description.
[34] leaves. 20.5 cm. Very good condition. A few stains. Ink smudging in several places. On first leaf, remnants of adhesive tape over several words. New binding.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $1,000
Sold for: $1,250
Including buyer's premium
Manuscript, questions and answers regarding the tax regulations of the Mantua community. [Mantua, 1589].
Italian cursive script.
Appendix to the tax regulations of the Mantua community which had been signed a year earlier. On the final page: "This is what we issued, the undersigned arbitrators, today, Wednesday, 8th March 1589, here in Mantua, and may G-d bless His people with peace".
The tax regulations of the Mantua community were first enacted in 1588 (signed on 21st Sivan 1588). These regulations were the basis for the communal taxation regulations applied in Mantua until the beginning of the 18th century, which were printed in special booklets named Seder HaHaaracha (Principles of Evaluation). Some time after the regulations were issued, various clarifications and explanations were required, and thus this appendix was composed. The information is presented in form of questions and answers, with references to the clause numbers of the 1588 regulations. A lengthy, informative answer is offered for every question, explaining every detail of the corresponding regulation. This appendix was printed together with the original regulations (in Mantua, ca. 1589, see Bibliography of the Hebrew Book, listing 145730), untitled, with an opening paragraph: "These are the rules which the esteemed Torah scholars, the three arbitrators put forth for general evaluation, as is fitting to be applied here in Mantua…" (the possibility that the regulations from 1588 were printed separately, earlier, has not been verified. See enclosed material. Regarding the Mantua tax regulations, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, pp. 278-279).
[6] pages. 31 cm. Good-fair condition. Stains, dampstains. Minor tears. Folding marks.
Italian cursive script.
Appendix to the tax regulations of the Mantua community which had been signed a year earlier. On the final page: "This is what we issued, the undersigned arbitrators, today, Wednesday, 8th March 1589, here in Mantua, and may G-d bless His people with peace".
The tax regulations of the Mantua community were first enacted in 1588 (signed on 21st Sivan 1588). These regulations were the basis for the communal taxation regulations applied in Mantua until the beginning of the 18th century, which were printed in special booklets named Seder HaHaaracha (Principles of Evaluation). Some time after the regulations were issued, various clarifications and explanations were required, and thus this appendix was composed. The information is presented in form of questions and answers, with references to the clause numbers of the 1588 regulations. A lengthy, informative answer is offered for every question, explaining every detail of the corresponding regulation. This appendix was printed together with the original regulations (in Mantua, ca. 1589, see Bibliography of the Hebrew Book, listing 145730), untitled, with an opening paragraph: "These are the rules which the esteemed Torah scholars, the three arbitrators put forth for general evaluation, as is fitting to be applied here in Mantua…" (the possibility that the regulations from 1588 were printed separately, earlier, has not been verified. See enclosed material. Regarding the Mantua tax regulations, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, pp. 278-279).
[6] pages. 31 cm. Good-fair condition. Stains, dampstains. Minor tears. Folding marks.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $400
Sold for: $2,250
Including buyer's premium
Manuscript, "Concise Laws of Shechita (ritual slaughter)", which belonged to the Shochet R. Shmuel Ravenna, with a certificate of ordination handwritten and signed by R. Yisrael Berechia Fontanella. [Rovigo, Italy, ca. 1738].
Cursive and square Italian script. The manuscript begins with a "title page" (within a yellow border), featuring the inscription: "Mine, Shmuel Ravenna, Rovigo". He may be the writer of this manuscript.
On the second-last leaf, certificate of ordination for the Shochet "the respected young man, R. Shmuel son of R. David Ravenna", handwritten and signed by R. Yisrael Berachia Fontanella. The certificate is signed: "I established this today, Thursday, Parashat Ekev, here in Rovigo, 1738, Yisrael Berechia Fontanella".
The last leaf contains segulot against malaria.
R. Yisrael Berechia Fontanella (ca. 1680-1762), Italian Torah scholar and kabbalist. He served as rabbi in Rovigo and Reggio Emilia. He was a disciple of the Rabach (R. Binyamin HaKohen, leading Italian kabbalist). A halachic responsum he authored was included by R. Yitzchak Lampronti in his book Pachad Yitzchak (in the chapter Tumat Ohel). R. Yisrael Berechia also gave his approbation to the book Pachad Yitzchak (printed at the beginning of the first volume). He published Maftechot HaZohar of R. Shmuel Shaar Aryeh in Venice, 1754 (see: M. Benayahu, Asufot, X, 1997, p. 47), with his additions.
[10] leaves. 19 cm. Good-fair condition. Stains and wear. New binding.
Cursive and square Italian script. The manuscript begins with a "title page" (within a yellow border), featuring the inscription: "Mine, Shmuel Ravenna, Rovigo". He may be the writer of this manuscript.
On the second-last leaf, certificate of ordination for the Shochet "the respected young man, R. Shmuel son of R. David Ravenna", handwritten and signed by R. Yisrael Berachia Fontanella. The certificate is signed: "I established this today, Thursday, Parashat Ekev, here in Rovigo, 1738, Yisrael Berechia Fontanella".
The last leaf contains segulot against malaria.
R. Yisrael Berechia Fontanella (ca. 1680-1762), Italian Torah scholar and kabbalist. He served as rabbi in Rovigo and Reggio Emilia. He was a disciple of the Rabach (R. Binyamin HaKohen, leading Italian kabbalist). A halachic responsum he authored was included by R. Yitzchak Lampronti in his book Pachad Yitzchak (in the chapter Tumat Ohel). R. Yisrael Berechia also gave his approbation to the book Pachad Yitzchak (printed at the beginning of the first volume). He published Maftechot HaZohar of R. Shmuel Shaar Aryeh in Venice, 1754 (see: M. Benayahu, Asufot, X, 1997, p. 47), with his additions.
[10] leaves. 19 cm. Good-fair condition. Stains and wear. New binding.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $300
Unsold
Letter addressed to the rabbis of Mantua, from the rabbis of Livorno - R. Shlomo Malach, R. Amram Amar and R. Mordechai Nissim. Livorno, [1820].
Written by a scribe, with the handwritten signatures of the rabbis of Livorno: "Shlomo son of R. David Chaim Malach", "Amram Amar" and "Mordechai Nissim".
The letter is addressed to the rabbis of Mantua: R. Matzliach Moshe Ariani, R. Yaakov Cases and R. Elishama Meir Padovani. The rabbis of Livorno respond to the complaints of the Mantuan rabbis regarding a certain emissary, and write that this matter is not under their jurisdiction but rather under that of the "Pekidei Eretz Israel" (Eretz Israel officials) in Livorno, whom they mention by name.
[1] double leaf (on the verso: address in Italian and remnants of wax seal). 25 cm. Fair condition. Dark stains. Folding marks and creases.
Written by a scribe, with the handwritten signatures of the rabbis of Livorno: "Shlomo son of R. David Chaim Malach", "Amram Amar" and "Mordechai Nissim".
The letter is addressed to the rabbis of Mantua: R. Matzliach Moshe Ariani, R. Yaakov Cases and R. Elishama Meir Padovani. The rabbis of Livorno respond to the complaints of the Mantuan rabbis regarding a certain emissary, and write that this matter is not under their jurisdiction but rather under that of the "Pekidei Eretz Israel" (Eretz Israel officials) in Livorno, whom they mention by name.
[1] double leaf (on the verso: address in Italian and remnants of wax seal). 25 cm. Fair condition. Dark stains. Folding marks and creases.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $300
Sold for: $575
Including buyer's premium
Manuscript, poem of thanksgiving for the miraculous "Purim Sheni" (second Purim) salvation of the Cuneo community, Italy, during the Napoleonic wars. [Cuneo, Italy, 18th/19th century].
Italian square script, vocalized, on thick paper. The poem consists of 20 stanzas of eight lines. Owner's signature on the first leaf: "Yechiel Lattes", and other inscriptions. This poem was composed in commemoration of the events which occurred in the Cuneo community during the battles against Napoleon, and the miraculous
survival of the Jews from the shelling of the synagogue during the bombardment of the city. This event was celebrated every year in the community as a "Purim Sheni", and was dubbed "Purim della Bomba" (Purim of the bomb). This piyyut, which offers a poetic description of the events of 4th Kislev 1799, was recited every year in commemoration of the miracle.
The Jewish communities of Piedmont, Italy, including that of Cuneo, had their roots in the renowned Provence (southern France) communities, which emigrated from Provence following the papal bull of 1569 restricting their settlement. Due to their geographic closeness to several borders and to an international crossroad, the Jews of Piedmont suffered from many wars and sieges from the various European armies, as they passed through the divided Italian territory.
The event documented in this poem took place at the end of 1799, when a small division of Napoleon's army took position in the city, and attempted to defend themselves against the Russian and Austrian troops besieging the city. The battle extended over three months, during which the Jews of the city endured shelling, starvation and illnesses, as well as violence and acts of vengeance from the local population. Following heavy bombardment, the French troops retreated, and the city was conquered by the Austro-Russian forces. During the shelling, a cannonball hit the wall of the synagogue, while it was full of praying Jews, and miraculously, no one was hurt. In commemoration of this miracle, the community instituted a "Purim Sheni", celebrated every year for over a century (until the Holocaust). This day was marked with the recital of the complete Hallel and piyyutim, nocturnal Torah study, the distribution of charity to the poor, and a festive meal.
The hole which the cannonball made in the wall of the Cuneo synagogue remains until this day, with a sign beside it reading: "For the miracle which occurred here".
[8] leaves (including two blank leaves). Thick paper. 20 cm. Overall good condition. Stains. Dark stains in several places. Tear to first leaf. Old binding.
Italian square script, vocalized, on thick paper. The poem consists of 20 stanzas of eight lines. Owner's signature on the first leaf: "Yechiel Lattes", and other inscriptions. This poem was composed in commemoration of the events which occurred in the Cuneo community during the battles against Napoleon, and the miraculous
survival of the Jews from the shelling of the synagogue during the bombardment of the city. This event was celebrated every year in the community as a "Purim Sheni", and was dubbed "Purim della Bomba" (Purim of the bomb). This piyyut, which offers a poetic description of the events of 4th Kislev 1799, was recited every year in commemoration of the miracle.
The Jewish communities of Piedmont, Italy, including that of Cuneo, had their roots in the renowned Provence (southern France) communities, which emigrated from Provence following the papal bull of 1569 restricting their settlement. Due to their geographic closeness to several borders and to an international crossroad, the Jews of Piedmont suffered from many wars and sieges from the various European armies, as they passed through the divided Italian territory.
The event documented in this poem took place at the end of 1799, when a small division of Napoleon's army took position in the city, and attempted to defend themselves against the Russian and Austrian troops besieging the city. The battle extended over three months, during which the Jews of the city endured shelling, starvation and illnesses, as well as violence and acts of vengeance from the local population. Following heavy bombardment, the French troops retreated, and the city was conquered by the Austro-Russian forces. During the shelling, a cannonball hit the wall of the synagogue, while it was full of praying Jews, and miraculously, no one was hurt. In commemoration of this miracle, the community instituted a "Purim Sheni", celebrated every year for over a century (until the Holocaust). This day was marked with the recital of the complete Hallel and piyyutim, nocturnal Torah study, the distribution of charity to the poor, and a festive meal.
The hole which the cannonball made in the wall of the Cuneo synagogue remains until this day, with a sign beside it reading: "For the miracle which occurred here".
[8] leaves (including two blank leaves). Thick paper. 20 cm. Overall good condition. Stains. Dark stains in several places. Tear to first leaf. Old binding.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $300
Unsold
Manuscript, prayers for Lag BaOmer night, in commemoration of the miraculous salvation of the Ferrara community, in 1799. [Ferrara, Italy, ca. early 19th century].
Italian square script, mostly vocalized. Includes prayers composed for the service of study and prayer instituted by the Ferrara community, in commemoration of the community's miraculous salvation on Lag BaOmer night, 1799, during the Napoleonic wars. This date was established by the city rabbis, headed by R. Yehuda Chai dalla Vida, as a day of prayer and fasting. This order of prayers was printed in 1804 in Livorno, under the title Gal Einai.
The manuscript begins with a prayer describing how this night was dedicated for Torah study, thanksgiving and praising of G-d for their miraculous salvation and survival. The prayer is followed by instructions for various other prayers, and an additional prayer chronicling the events of that day, recounting how wicked men sought to annihilate them, ransack their homes and loot all their possessions, and how G-d heeded their distress and rescued them from their plight.
The manuscript concludes with prayers "for a pregnant woman".
Owner's signature on the first leaf: "Yosef ibn Adi".
[10] leaves (approx. 11 written pages). 14.5 cm. Good condition. Stains. Worming. Original cardboard cover, with minor damage.
Italian square script, mostly vocalized. Includes prayers composed for the service of study and prayer instituted by the Ferrara community, in commemoration of the community's miraculous salvation on Lag BaOmer night, 1799, during the Napoleonic wars. This date was established by the city rabbis, headed by R. Yehuda Chai dalla Vida, as a day of prayer and fasting. This order of prayers was printed in 1804 in Livorno, under the title Gal Einai.
The manuscript begins with a prayer describing how this night was dedicated for Torah study, thanksgiving and praising of G-d for their miraculous salvation and survival. The prayer is followed by instructions for various other prayers, and an additional prayer chronicling the events of that day, recounting how wicked men sought to annihilate them, ransack their homes and loot all their possessions, and how G-d heeded their distress and rescued them from their plight.
The manuscript concludes with prayers "for a pregnant woman".
Owner's signature on the first leaf: "Yosef ibn Adi".
[10] leaves (approx. 11 written pages). 14.5 cm. Good condition. Stains. Worming. Original cardboard cover, with minor damage.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $600
Sold for: $3,000
Including buyer's premium
Manuscript, prayers for protection against a plague, handwritten by R. Refael Ergas. [Livorno, 1832].
Autograph (semi-cursive Italian script), with deletions and emendations. Writer's colophon on the last leaf: "HaRafa" - presumably the acronym of R. Refael Ergas, a Livorno Torah scholar (author of Sefer HaZichronot shel HaRafa, JTS MS 3787; published in Brooklyn, 1985).
This manuscript includes special prayers instituted in Livorno in 1832, when the city was threatened by a plague. On leaf [2], the writer describes how this prayer order was composed by a committee of three dayanim, following a request from the local ruler: "Since the king requested to pray and plead G-d for mercy, regarding the disease which has struck other places, so that it should not affect us, G-d forbid, the dayanim immediately… formed a committee to compile a prayer order… and they resolved to fix Wednesday, of the second week of Cheshvan, 1832, and on this day, close to the time of Mincha… we gathered together in one of the synagogues… to pray and beg for mercy for us and all the Jews residing in the other places…".
The first leaves contain a special order of verses, followed by "Verses forming the acrostic - Livorno" (the initial letters of the verses form the word "Livorno"), and a special prayer composed for this misfortune.
On the first leaf, an inscription by the writer, dedicating this book to R. Avraham Coriat, a Livorno Torah scholar and dayan: "This book, which I handwrote, was made for my beloved and cherished friend... the Torah scholar R. Avraham Coriat…".
The closing colophon mentions once again the year 1832, as well as the Torah portion of that week - Vayera (read in Cheshvan), and the "three dayanim who composed this prayer".
At the foot of the last leaf, a later inscription was added, documenting that they availed themselves to this prayer order once again in Av 1835.
[7] leaves (12 written pages). 15 cm. Fair-good condition. Stains and wear. Original paper cover, damaged.
Autograph (semi-cursive Italian script), with deletions and emendations. Writer's colophon on the last leaf: "HaRafa" - presumably the acronym of R. Refael Ergas, a Livorno Torah scholar (author of Sefer HaZichronot shel HaRafa, JTS MS 3787; published in Brooklyn, 1985).
This manuscript includes special prayers instituted in Livorno in 1832, when the city was threatened by a plague. On leaf [2], the writer describes how this prayer order was composed by a committee of three dayanim, following a request from the local ruler: "Since the king requested to pray and plead G-d for mercy, regarding the disease which has struck other places, so that it should not affect us, G-d forbid, the dayanim immediately… formed a committee to compile a prayer order… and they resolved to fix Wednesday, of the second week of Cheshvan, 1832, and on this day, close to the time of Mincha… we gathered together in one of the synagogues… to pray and beg for mercy for us and all the Jews residing in the other places…".
The first leaves contain a special order of verses, followed by "Verses forming the acrostic - Livorno" (the initial letters of the verses form the word "Livorno"), and a special prayer composed for this misfortune.
On the first leaf, an inscription by the writer, dedicating this book to R. Avraham Coriat, a Livorno Torah scholar and dayan: "This book, which I handwrote, was made for my beloved and cherished friend... the Torah scholar R. Avraham Coriat…".
The closing colophon mentions once again the year 1832, as well as the Torah portion of that week - Vayera (read in Cheshvan), and the "three dayanim who composed this prayer".
At the foot of the last leaf, a later inscription was added, documenting that they availed themselves to this prayer order once again in Av 1835.
[7] leaves (12 written pages). 15 cm. Fair-good condition. Stains and wear. Original paper cover, damaged.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue
Auction 67 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 18, 2019
Opening: $800
Unsold
Zichron L'Acharonim SheYihyu - Handwritten leaf, containing a detailed report of the cholera outbreak in Italy, 1835, and of the prayers service of the Vercelli community during the High Holidays of 1835. Vercelli (Italy), Hoshana Rabbah [1835].
Neat Italian script. Inscribed on a printed stationery leaf produced by one of the Italian printing presses. The leaf is decorated with a woodcut floral border, topped with two putti blowing trumpets and holding wreaths, and two putti bearing a large crown.
The writer, Yosef Asher Pugliesi, whose signature appears at the foot of the leaf, first describes the spread of the plague throughout the world, and the many lives it claimed. He then reports how the plague reached Italy in 1835, and of the control measures taken to prevent the spread of the epidemic, as well as the medical directives which were issued, including: not leaving the house on an empty stomach, maintaining high standards of hygiene, and others. The writer relates of an extraordinary phenomenon - how the plague did not spread amongst the Jews. He reports that many non-Jews succumbed to the plague in Nizza, Cuneo and Genoa, while amongst the Jews, only a few individuals perished. The writer depicts the non-Jews' amazement at this phenomenon, how they praised the laws of the Torah, and even began buying kosher meat from the Jews. He then records that a special supplication was added to the prayer service by R. Pinchas Ashkenazi, rabbi of Vercelli, and the changes which were made to the prayer services for the High Holidays of 1835, following doctors' warnings and the government's decision to limit public gatherings: The prayer time was postponed, breaks were instituted between the prayers, and the number of piyyutim was greatly reduced. At the foot of the leaf, the writer lists the selichot which were recited for each prayer (Shacharit, Mussaf and Mincha).
Ownership inscriptions on the upper part of the leaf (inscribed while the leaf was still blank): "This became part of my possessions… Shimshon Pugliesi", "Was apportioned to Yosef Asher Pugliesi when he divided up with his brother Shimon Chaim in 1825".
[1] leaf. Approx. 40 cm. Good-fair condition. Stains, tears (repaired). Leaf trimmed on left side, affecting printed border.
Neat Italian script. Inscribed on a printed stationery leaf produced by one of the Italian printing presses. The leaf is decorated with a woodcut floral border, topped with two putti blowing trumpets and holding wreaths, and two putti bearing a large crown.
The writer, Yosef Asher Pugliesi, whose signature appears at the foot of the leaf, first describes the spread of the plague throughout the world, and the many lives it claimed. He then reports how the plague reached Italy in 1835, and of the control measures taken to prevent the spread of the epidemic, as well as the medical directives which were issued, including: not leaving the house on an empty stomach, maintaining high standards of hygiene, and others. The writer relates of an extraordinary phenomenon - how the plague did not spread amongst the Jews. He reports that many non-Jews succumbed to the plague in Nizza, Cuneo and Genoa, while amongst the Jews, only a few individuals perished. The writer depicts the non-Jews' amazement at this phenomenon, how they praised the laws of the Torah, and even began buying kosher meat from the Jews. He then records that a special supplication was added to the prayer service by R. Pinchas Ashkenazi, rabbi of Vercelli, and the changes which were made to the prayer services for the High Holidays of 1835, following doctors' warnings and the government's decision to limit public gatherings: The prayer time was postponed, breaks were instituted between the prayers, and the number of piyyutim was greatly reduced. At the foot of the leaf, the writer lists the selichot which were recited for each prayer (Shacharit, Mussaf and Mincha).
Ownership inscriptions on the upper part of the leaf (inscribed while the leaf was still blank): "This became part of my possessions… Shimshon Pugliesi", "Was apportioned to Yosef Asher Pugliesi when he divided up with his brother Shimon Chaim in 1825".
[1] leaf. Approx. 40 cm. Good-fair condition. Stains, tears (repaired). Leaf trimmed on left side, affecting printed border.
Category
Italian Jewry and Balkan Jewry - Manuscripts and Single Leaves
Catalogue