Auction 92 Part 2 Rare and Important Manuscripts and Items of the Gross Family Collection
- manuscript (51) Apply manuscript filter
- art (18) Apply art filter
- art, (14) Apply art, filter
- broadsid (14) Apply broadsid filter
- broadsides, (14) Apply broadsides, filter
- ceremoni (14) Apply ceremoni filter
- jewish (14) Apply jewish filter
- kabbalah (14) Apply kabbalah filter
- parchment (14) Apply parchment filter
- kavanot (13) Apply kavanot filter
- siddur (13) Apply siddur filter
- europ (10) Apply europ filter
- decor (8) Apply decor filter
- illustr (8) Apply illustr filter
- land (8) Apply land filter
- sepharad (8) Apply sepharad filter
- communiti (7) Apply communiti filter
- harashash (7) Apply harashash filter
- jerusalem (7) Apply jerusalem filter
- pinkasim (7) Apply pinkasim filter
- societi (7) Apply societi filter
- haari (6) Apply haari filter
- facsimil (5) Apply facsimil filter
- yemen (5) Apply yemen filter
- africa (4) Apply africa filter
- amsterdam (4) Apply amsterdam filter
- jewri (4) Apply jewri filter
- north (4) Apply north filter
- practic (4) Apply practic filter
- chassidut (3) Apply chassidut filter
- emissari (2) Apply emissari filter
- engrav (2) Apply engrav filter
- eretz (2) Apply eretz filter
- israel (2) Apply israel filter
- letter (2) Apply letter filter
- research (2) Apply research filter
- travelogu (2) Apply travelogu filter
Printed wall calendar for 5342 (1581-1582). Mantua: Meir son of Efraim of Padua, [1581].
Large leaf, printed on one side. Detailed calendar of the months of the year, with the times of the molad, the Parashiot read every week, the dates of festivals and special days, the tekufot, and the Hebrew dates of Christian saints' days.
In the lower left-hand corner, printer's device of Meir son of Efraim of Padua (active in Mantua in 1556-1583): a lion holding a ball in his front paws, set in a cartouche (see: Yaari, Diglei HaMadpisim HaIvriim, Jerusalem 1944, pp. 17 and 135 no. 29; Yudlov, Diglei Madpisim, Jerusalem, 2002, pp. 119-120, no. 29).
Not listed in the Bibliography of the Hebrew Book. To the best of our knowledge, this the sole existing exemplar.
45X31.5 cm. Fair condition. Stains, including dark dampstains. Closed and open tears, primarily to upper part of leaf, affecting text, repaired with paper.
The NLI catalog (previously the Valmadonna collection) lists most of the calendars printed in Mantua in the 1560s-1580s, in similar format. The present calendar is one of the very few lacking in the collection.
Reference:
• Elisheva Carlebach, Palaces of Time, Jewish Calendar and Culture in Early Modern Europe (Harvard University Press, 2011). The present calendar is photographed on p. 63.
• The Writing on the Wall, a Catalogue of Judaica Broadsides from the Valmadonna Trust Library, London & New York, 2015, pp. 239-244.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 075.011.020.
Printed poster, descriptions of the gravesites of tzadikim and other holy sites in Eretz Israel. Venice: Stamparia Vendramina [Giovanni Vendramin], [1647].
The poster features names and descriptions of various places in Eretz Israel, with the names of the Tzadikim buried in each place, printed in four columns.
Early pilgrims to Eretz Israel would tour the country following a set route, visiting various gravesites of Tzadikim (most of which were identified by the Arizal). The poster begins by listing the sites included in the "Hakafah Ketanah" (short tour), intended for pilgrims visiting only Safed and the area; and continues with the details of the "Hakafah Gedolah" (long tour), which includes various sites throughout the Galil; followed by the sites to be visited as part of the tour of Jerusalem.
Further details about the cities of Jerusalem, Hebron and Beit Lechem/Halhul are printed on the bottom, within three decorative frames. The name of the publisher, "Yosef Alshech", is printed beneath the frames; with the imprint in the center: Venice, 1647 (some words affected by tears).
The text of this poster was printed by emissaries of Eretz Isael throughout the 17th century, both in book format and as printed posters. A statement from the emissaries of Eretz Israel is printed on both sides of the frames at the foot of the leaf: "Upon seeing… how unfortunately, due to the length of the exile… our holy city has almost been forgotten by our brethren…" (this text appears in the first known edition of the leaf, 1626).
To the best of our knowledge, this is the sole existing exemplar of this poster.
51X37.5 cm. Fair condition. Stains. Tears, including many open tears, affecting text and decorative border, repaired with paper, with many handwritten and photocopy replacements of missing parts.
Reference: M. Benayahu, R. Yosef Riqueti, Asufot, II, 1988, pp. 364-371 (a picture of the present poster appears on p. 367); A. Yaari, Sheluchei Eretz Israel, Jerusalem 1951, pp. 80-81.
See also: Elisheva Carlebach, Palaces of Time, Jewish Calendar and Culture in Early Modern Europe (Harvard University Press, 2011). The present calendar is photographed on p. 165.
Provenance:
1. Collection of Prof. Meir Benayahu.
2. The Gross Family Collection, Tel Aviv, 088.011.040.
Illuminated manuscript on parchment – medical diploma (Doctoratus Privilegium) accorded to the physician Moshe son of Gershon Tilche (Moyses Tilche, later rabbi in Livorno) from the University of Padua on May 22, 1687. Latin.
Elaborate diploma, designed by Johannes Aloysius Foppa. Ink, paint and gold on parchment; gilt-tooled leather binding; wax seal.
Rare, unique document. One of a small number of surviving diplomas from the University of Padua, and one of the very few extant diplomas granted to a Jewish physician (see more about the uniqueness of Jewish diplomas below).
The diploma opens with a portrait of the graduate, R. Moshe son of Gershon Tilche. Underneath the portrait is an illustration depicting the graduation ceremony – a putto holding an open book and wearing a gold ring; with two putti beside him, one placing a hat on his head and another presenting him with a laurel (this illustration is considered one of the only documentations of the university graduation ceremony). The text on the next page opens with an oath for the Jewish graduate (see below). Both pages are enclosed in colorful borders of fruit, flowers and peacocks, with two small portraits in gold medallions – Aristotle and Hippocrates. The following three pages, with the continuation of the text, are framed in narrower borders of green and gold foliate patterns. The final page bears no text, and is framed with a colored floral border. Three of the borders (first two pages and final page) incorporate small illustrations of insects: a ladybird, fly and spider.
The diploma is bound in an elegant contemporary gilt-tooled leather binding. Attached to the spine with a ribbon is a heraldic wax seal featuring the Lion of St. Mark (emblem of Venice and of the Venetian republic; Padua was under the rule of the Venetian republic in 1405-1797), housed in a leather case.
Diplomas of Jewish Physicians in Padua
The University of Padua (Nobilissima Patavina Academia) was the first university in Italy to accept Jewish students. Contrary to other institutions throughout Italy, the university was not under papal control, and it therefore allowed non-Catholic students to study and qualify for academic degrees. Alumni of the university include prominent physicians and personalities, such as R. Yosef Shlomo Delmedigo (Yashar), R. Yitzchak Lampronti (author of Pachad Yitzchak), William Harvey (English Anglican physician who discovered the circulation of the blood), and others.
The university graduates received splendid diplomas, written and decorated by an artist chosen by the university (this diploma is signed by the artist Johannes Aloysius Foppa, who produced diplomas for the university throughout the 17th century).
Several delicate changes were made to text and illustrations of the diplomas of Jewish graduates, to make them suitable to their religion and faith. The present diploma contains several alterations: in the text of the oath at the beginning of the diploma, "In Christi Nomine Amen" ("in the name of Christ, Amen") is replaced with "In Dei Aeterni Nomine" (in the name of the eternal G-d, Amen); the portraits in the medallions were switched from Christian icons to the portraits of Aristotle and Hippocrates; the year is referred to as "currente anno" (the current year) rather than "anno a Christi Nativitate", "anno Domini", and the like; the place was changed from "in Episcopali Palatio" ("in the Episcopal Palace") to "in loco solito examine" ("in the usual place of examination"). The wax seal accompanying the diploma – coat of arms of the Venetian republic – may have also been chosen specifically for non-Catholic students (other extant diplomas bear the seal of the Bishop of Padua).
R. Moshe son of Gershon Tilche (Mose' Tilque / Moise di Pellegrino Tilche; d. ca. 1720) served as rabbi in Livorno. He was the chief physician of the Gemilut Chasadim society, and a member of the Vaad Issur VeHeter of the Livorno community. His signature appears on a responsum by the rabbis of Livorno printed in Shemesh Tzedakah by R. Shimshon Morpurgo. For more information, see:
• Abdelkader Modena and Edgardo Morpurgo, Medici e chirurghi ebrei dottorati e licenziati nell'Università di Padova dal 1617 al 1816 (list of Jewish physicians who were licensed by the Padua University in 1617-1816. Bologna: Forni, 1967), p. 46.
• Asher Salah, La République des Lettres (Leiden: Brill, 2007), p. 630.
• Renzo Toaff, La nazione ebrea a Livorno e a Pisa (Florence: L.S. Olschki, 1990), pp. 357-358.
The diploma mentions the names of two witnesses, Isac Vita Cantareno (R. Yitzchak Chaim Cantarini) and Samuele Pace.
R. Yitzchak Chaim Cantarini (1644-1723) was a physician and rabbi in Padua. He completed his medical studies in the Padua University in 1664, and was rabbinically ordained in 1669. He was the teacher of R. Moshe Chaim Luzzatto (the Ramchal) in grammar and poetry. He authored several works, including Pachad Yitzchak (Amsterdam, 1685), in which he recounts in detail the miracle which occurred to the Padua community during the Austro-Turkish war, in memory of which Purim di Buda was instated.
[4] leaves. 24 cm. Good condition. Stains. Leaves partially detached from binding. Binding somewhat worn, with abrasions to edges and spine. Wax seal damaged. Leather covering of wax seal case detached, with open tears to edges; new lid.
Reference:
• Edward Reichman, Confessions of a would-be forger. In: Ma'ase Tuviya, Jerusalem: Muriel & Philip Berman Medical Library, 2021, pp. 79-127.
• Bruno Kisch, Cervo Conigliano: A Jewish Graduate of Padua in 1743. In: Journal of the History of Medicine and Allied Sciences, year IV, issue IV, 1949, pp. 450-459.
• Edward Reichman, A 17th-Century "Jewish" Medical Diploma (on the website of the periodical Tradition, A Journal of Orthodox Jewish Thought).
Exhibitions:
• Natalia Berger and Daniela Di Castro, Italia Ebraica. Oltre duemilla anni di incontro tra la cultura italiana e l’ebraismo, Eretz Israel Museum, Tel Aviv, 2007-2008. See exhibition catalog, p. 68, item 55.
• Jews, Medicine and the University of Padua, the Jewish Museum of Padua, 2022.
The diploma is digitized on the NLI website.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, IT.012.006.
Order of year-round prayers following Roman rite. Venice: Bragadin, [1729]. Bound in a high-quality silver binding with the coat of arms of the Rovigo (Rovighi) family.
Paper, wood and leather; silver, repoussé, engraved and soldered, marked several times with the mark of Venice (Lion of St. Mark) and the assayer's mark of Zuanne Premuda, on both boards and spine; spiral silver wire.
Both boards bear identical decorations – rich vegetal patterns incorporating flowers and fruit, rocaille and a Rococo shell. The center of both boards is occupied by a cartouche with the coat of arms of the Rovigo family: a rampant lion holding an ear of corn in its paws, surmounted with a (human faced) crescent moon. The cartouche is topped with a large crown-like ornament. The spine is similarly decorated with vegetal patterns. A pair of (unmarked) decorated clasps.
Gilt edges, gauffered.
The book "Araldica Ebraica in Italia" documents many coats of arms depicting a rampant lion holding an ear of corn in its paws, yet the coat of arms of the Rovigo family is the only one to include a crescent. Although the coat of arms depicted in the book has a crescent at the foot of the lion (and not above it like in the present binding), one can assume that this is still the coat of arms of the Rovigo family, and that the silversmith chose to place the crescent at the top of the cartouche for aesthetic and compositional purposes.
The Rovigo family was a family of merchants who enjoyed good ties with the Dukes of Modena and Mantua in the 16th and 17th centuries; its renowned descendants include R. Avraham Rovigo (1650-1714), a leading Italian kabbalist and a close disciple of R. Moshe Zacuto (the Remez).
For an additional binding with a similar coat of arms, see: CJA, item 5137 (Umberto Nahon Museum of Italian Jewish Art). For other silver bindings marked by the assayer Zuanne Premuda, see: Sotheby's, 14 December 2011, lot 19; 20 December 2017, lot 17.
Binding: Height: 15.5 cm, width: 9.5 cm, depth: 3 cm. Good condition. Machzor: 276 leaves. Good-fair condition. Many stains. Minor defects. First leaves loose.
Reference: Elivo Giuditta, Araldica Ebraica in Italia, [Torino]: [Societa Italiana di Studi Araldici], 2007, p. 229.
The binding is documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 3901.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 025.001.015.
Year-round siddur following Ashkenazi rite, with Parashiot and Pirkei Avot, Shir HaYichud, Tehillim and supplications; intended for women. Amsterdam: Yochanan Levi Rofe and his brother-in-law Baruch, 1791. Includes Yiddish translation under original text; with separate title pages for Tehillim and supplications. Bound in a large, elaborate silver binding, with dedicatory inscriptions.
Paper, card and velvet; silver (unmarked), repoussé, pierced and engraved.
Siddur in elegant binding, given as a gift from the groom Yekutiel son of Azriel Segal to his fiancée Yeta daughter of Shimshon, after their betrothal. The binding is richly decorated with repoussé and openwork. The deep red velvet lining, which shows through the openwork, highlights the splendor and artistic quality of this piece.
Both sides of the binding bear an identical design – foliate lattice, the center occupied by a pair of rampant lions, langued, holding an intricately framed medallion, surmounted with a crown. The name of the bride is engraved on the front medallion: "Yeta daughter of Shimshon", while the name of the groom is engraved on the back medallion: "Yekutiel son of R. Azriel Segal, 5554 [1794]". The spine is also ornately decorated with foliate lattice. A pair of ornamented clasps and catches. Gilt edges, with gauffering in the corners.
Handwritten inscriptions on the back endpaper, documenting the birth of four children between 1799-1805: Naftali Hertz, Nechemia, Miriam and Esther. The names and dates of birth are inscribed in Hebrew; three of them are also inscribed in German, with the addition of the surname Cusel. The name Cusel may represent the family's origin from the Kusel district or the German town of Kusel (spelled Cusel until 1865) in Rhineland-Palatinate, a state which was home to several prominent communities of Ashkenazic Jews in the Middle Ages (including Mainz, Worms and Speyer). It is, however, also likely that Cusel represents the father's name – Yekutiel (in Ashkenazic pronunciation), and it could be that the family lived in the Netherlands. Either way, the name Segal engraved the back board shows the family's descent from the tribe of Levi. Two additional births are recorded at the foot of the leaf, dated 1935 (Isaac Rosenblatt) and 1951 (W. M. Ross). A leaf with a handwritten Yehi Ratzon prayer (from the early 19th century) is enclosed with the siddur.
Binding: Height: 19 cm, width: 13 cm, depth: 5.5 cm. Overall good condition. Some bends.
Siddur: [1], 243, 92; 144 leaves. Overall good condition. Stains. Some tears. Leaves trimmed with minor damage to text in some places. Later endpapers.
The binding is documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 23636.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 025.001.007.
Miniature volume – siddur and calendar in Spanish, in an elaborate binding with silver ornaments.
Orden de oraciones, de mes con los ayunos del solo y congregacion y Pascuas nuevamente emendaco y añedido (order of prayers for weekdays, Shabbatot and festivals). Amsterdam: Iehuda Machabeu for Eliau y David Uziel Cardoso, 1656. Spanish.
The siddur was printed entirely in Spanish, and was intended for Marranos and members of the Spanish community in Amsterdam.
Rare edition. The siddur is not listed in the NLI catalog.
Bound with: Calendario de Ros-Hodes, fiestas y ajunos, que los Hebreos celebran cada año, con declaracion de la cauza por que las guardan y la razon por que ayunan, des el año ... 5436, hasta 5460 (calendar of Rosh Chodesh and festivals for 1676-1700). Amsterdam: Gillis Joosten Zaagman, [1675]. Spanish.
The binding is decorated on both sides with four silver cornerpieces and two silver clasps designed as pillars. Additional silver ornaments serve as hinges attaching the front and back boards to the spine.
This style of binding was prevalent in Europe in the 17th and 18th centuries, and was in use primarily in the Netherlands, for binding Bibles and prayer books. Bindings of this type were not often used for Jewish books; the known exemplars mostly originate from the Spanish and Portuguese communities in Amsterdam in the 17th and 18th centuries.
Siddur: [2], 697, [3], 9, [9] pages. Missing final 4 leaves (pp. [10]-[17]). Calendar: 32, [2] pages. 8.5 cm. Gilt edges. Good condition. Stains (dark stains to several leaves). Wormhole in the margins of many leaves. First gathering partially detached. Leaves trimmed with minor damage to headings and page numbers at top of some pages; loss of one line on final leaf. Bookplate of L. [Léon] Gruel inside front board. Losses and minor blemishes to binding.
The binding is documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 40665.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.228 / NHB.229.
Large Esther scroll, decorated in color. Morocco [presumably Essaouira (Mogador), ca. 1800].
Ink and paint on parchment.
Esther scroll; Sephardic script in brown ink on nine large parchment membranes sewn together, 21 columns of text, 17-19 lines per column (the first membrane comprises 41 lines of text, see below). Some of the text is vocalized (later addition).
The text is set within decorative, geometric and foliate frames, in green and brown hues – in a style typical of contemporary North-African ornamentation. Each column of text is set in a frame designed as an arch (several pointed arches in the final columns). Several narrower columns near the end of the scroll (column 17 with the names of Haman's sons, and columns 18-20). The columns are separated by pillar-like ornaments, with clover-shaped and triangular capitals and pedestals.
The first membrane differs in script, design and ornamentation, and was presumably added to replace the original membrane which was lost or damaged. On this membrane, the text is set within a horseshoe arch with a particularly narrow base (resembling a keyhole), with foliate designs in red and green. Most of the text was scribed within the arch, yet the first verses of the Megillah were scribed above the arch, within an outer frame.
To the best of our knowledge, this scroll is one of the largest decorated Esther scrolls from Morocco.
487X34 cm. Overall good condition. Blemishes and tears, including open tears, to edges of first two membranes, repaired. Wear and stains (primarily to first membrane). Several additional tears, repaired in part.
Reference:
Shalom Sabar, Sephardi Elements in North African Hebrew Manuscript Decoration, printed in: Jewish Art, vol. 18 (1992), pp. 168-191 (illustrated on page 190).
Exhibitions:
• Yeshiva University Museum, New York: "The Sephardic Journey: 1492-1992", 1990-1992 (see exhibition catalog, p. 290, no. 373).
• Klutznick National Jewish Museum, Washington: "Faces of Faith", 1994.
The scroll is digitized on the NLI website. It is also documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 39608.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 081.012.024.
Esther scroll with color, naïve illustrations. [Germany (presumably Karlsruhe) / Alsace, late 18th century].
Ink and paint on parchment.
Esther scroll; Ashkenazic script in brown ink on three parchment membranes glued together, 9 columns of text (all, apart from the one listing the names of Haman's sons, within roundels), 30-31 lines per column. Set in a rectangular frame with alternate decorations – flowers (carnations and other flowers), branches with leaves and fruit (acorns), animals (birds and peacocks, pairs of fish – symbol of the month of Adar) and octagonal stars (typical of the Upper Rhine region).
The columns of text are set in finely framed roundels, interspersed with thirteen charming figurative illustrations, in a folk, naïve style, depicting scenes from the megillah narrative (or from the Midrash), and accompanied by captions: 1. Achashverosh and Vashti (Achashverosh is seen waving a branch at Vashti – perhaps a branch of nettle, which Vashti is likened to in the Midrash); 2. The city of Shushan (depicted as a European city with a large gate and pointed turrets); 3. An executioner brandishing a cudgel at Vashti; 4. Achashverosh and Esther; 5. Bigtan and Teresh hanging on the gallows; 6. Achashverosh handing his ring to Haman; 7. Two royal scribes sitting on each side of a table; 8. Mordechai sitting at the king's gate which is watched by a guard; 9. Mordechai in royal garb riding the king's horse; 10. Esther falling at the feet of Achashverosh, who hands her his scepter; 11. Haman holding a whip, proclaiming "Thus shall be done to the man…"; 12. Haman hanging on the gallows; 13. The ten sons of Haman hanging on five-tiered gallows. In some of the illustrations, figures from the royal court – Vashti, Achashverosh and Haman – appear dressed in the French national colors: red and blue. These colors, part of the tricolore flag adopted during the French Revolution, may allude to the scroll's provenance from the Alsace region (see below).
The roundel layout of the present scroll is somewhat uncommon in Esther scrolls, though this style can be found in 17th century scrolls scribed by the artist Shalom Italia in Amsterdam. This design is seen again in a group of three Esther scrolls made in Germany in the 18th century, known as "Statt Susonn" (each of them bears the caption "Statt Susonn" identifying the city of Shushan). One of these scrolls, held in the Gross family collection, also features figurative and naïve illustrations (this scroll was reproduced in a limited edition facsimile by Facsimile Editions, London); the second scroll from this group is held in the JTS collection in New York (S44), while the third was sold at auction in New York, 2013 (Sotheby's, 17 December 2013, lot 100A).
The artist who produced the present scroll may have been familiar with one of the abovementioned German scrolls, and there is a definite resemblance between them and the present scroll. Nevertheless, it must be noted that the present scroll is also reminiscent in its style of scrolls produced in Alsace in the 18th century, including scrolls decorated with folk and naïve illustrations. One such scroll, decorated with naïve illustrations, is held in a private collection (Paris) and was exhibited in the "Alsace Jewry" exhibition in the Israel Museum in 1991 (item 38). The exhibition catalog notes that the illustrations were inspired by the French Revolution, with Achashverosh depicted as Louis XVI and Vashti as Marie Antoinette. Like in the present scroll, the illustrations are accompanied by captions (captions are seldom found in Esther scrolls, even in those with figurative illustrations). The presumed provenance of the scroll (according to Sotheby's catalog, 1987) from Karlsruhe, close to the Rhine and the border of France, also strengthens the assumption that the present scroll was produced in the Alsace region during or close to the French revolution.
For other Esther scrolls from Alsace with roundels, see: Israel Museum, MS 182/081; Museum of Jewish History, Amsterdam, M000440. For other scrolls from Alsace, see: The Center for Jewish Art, items 23654, 23770, 39283 (France), 34758.
For another scroll with illustrations inspired by Marie Antoinette and the times, see: Offenberg, Sara, Between Queen Esther and Marie Antoinette: Courtly Influence on an Esther Scroll in the Braginsky Collection, Arts 2022 (Rene Braginsky Collection, scroll no. 7).
125X17.5 cm. Overall good condition. Stains and creases. Tears, including open tears to beginning of first membrane, affecting text and illustrations (several tears repaired). Damage to text and illustrations in other places throughout scroll. Third membrane differs slightly from first two membranes; yellowish tinge.
Reference:
• Ester Muchawsky-Schnapper, Les Juifs d'Alsace: Village, Tradition, Emancipation (Jerusalem: Israel Museum, 1991), item 38.
• Weyl, Robert and Raphael Freddy (editors), L'imagerie Juive d'Alsace, Strasbourg: Ed. Des derniers nouvelles d'Alsace [c. 1979], pp. 45-47.
• Dagmara Dudzioch, Zdobione zwoje Estery, The Decorated Esther Scrolls, Warsaw, 2019, vol. 1, pp. 38-39.
The scroll is digitized on the NLI website. It is also documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 35197.
Provenance:
1. The Collections of Mr. and Mrs. David Weintraub.
2. Sotheby's, 14 December 1987, lot 181.
3. The Gross Family Collection, Tel Aviv, 081.012.027.
Wimpel (Torah binder) for the circumcision of the baby Avraham son of Chaim. [Germany], 1693.
Linen embroidered with multicolored silk and cotton threads; silk.
Richly embroidered and decorated wimpel, made from four almost equal sections of fabric sewn together, with narrow strips of silk stitched onto joints. Edges hemmed with ornamental stitches in various colors.
Embroidered inscription: "Avraham son of the Chaver R. / Chaim, may he grow up / to Torah, chuppah and good deeds / Born on Sunday, 25th Iyar 5453 [May 31, 1693]".
The text is embroidered in richly-decorated hollow letters, with the outline of a single letter occasionally embroidered with several silk threads, in various colors. Each letter is decorated with a different design, mostly vegetal and geometric motifs. Some letters are decorated with animals (birds, lions and gazelles); most of the ascenders of the Hebrew letter Lamed are shaped as birds. One Lamed decorated with a Star of David; a Torah scroll is embroidered after the word "Torah".
A standard, largely uniform text was used in wimpel inscriptions from the 18th century onwards. The present wimpel features an early version of the text – the name of the child and his father appearing first, followed by the blessings, and only then the date of birth. This text is consistent with the early date of the wimpel.
Approx. 380X16 cm. Overall good condition. Minor blemishes to embroidery in several places. Stains. Linen-backed.
Reference and exhibition:
Geschichten von Gegenständen: Judaika aus dem Beziehungsraum der Hohenemser Juden, the Gross Family Collection, Tel Aviv. Jüdisches Museum Hohenems, Hohenems, 1994; Catalog edited by Eva Grabherr, no. 41.
The wimpel is documented in the Center for Jewish Art (CJA), item 39249.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, 019.014.008.
Parchment manuscript, siddur following the Ashkenazi rite. [Germany, ca. 13th/14th century].
Ink on thin parchment. Neat Ashkenazic script (square and semi-cursive, mostly vocalized; size of letters varies). 15 lines per page. Enlarged initial words. Three ornamental initial word panels in color: the initial word of the Hoshanot is set in a floral and foliate frame incorporating a mythological animal, on red and yellow background; the initial word of the Ashrei HaAm piyyut is enclosed in a rectangular border with a yellow and red background, with a lion alongside it (loss to illustration due to a tear); the initial word of Ha Lachma Anya is set in a round frame depicting a hunting scene (dogs chasing each other in a circle), surrounded by a rectangular frame with four mythological beasts and a rose. A rose also appears at the beginning of the Shoshanat Yaakov piyyut. Other ornaments in ink in several places. The script and illustrations are typical of Ashkenazi manuscripts of the 13th and 14th century (see for instance: Bodleian Library MS. Michael 627, and the Luzzatto Machzor – Sotheby's, October 2021).
The text of the machzor belongs to the branch of the Western Ashkenazi rite (regarding this rite, see: D. Goldschmidt, Machzor LeYamim Nora'im, introduction, p. 14).
The manuscript comprises (occasionally incomplete): Arvit for weekdays and Shabbat, Shacharit for Shabbat, order of Torah reading, verses for Motzaei Shabbat, kiddush levanah, Hatavat Chalom, prayers for Rosh Chodesh occurring on weekdays and Shabbat, mussaf for festivals, kiddush for festivals, blessings for the Esther scroll reading (including the Shoshanat Yaakov piyyut), blessings for a Brit Milah (including special blessing for the circumcision of a convert) and wedding, Yotzer for a Shabbat Brit Milah, prayers for Rosh Hashanah and Yom Kippur, the Hoshanot piyyutim, piyyutim and reshuyot (texts for calling the Chatanim to the Torah) for Simchat Torah (the reshut for the Chatan Torah mentions the name Shmuel son of David, while the reshut for the Chatan Bereshit mentions Moshe son of Shmuel [presumably son of the aforementioned Shmuel], the owners of the manuscript), Birkat Kohanim, order of Passover (incomplete; ends in the middle of the Haggadah).
The manuscript is lacking the beginning (until the end of the weekday Shacharit prayer) and the end (from the middle of the Passover Haggadah). Also lacking a few leaves in several places in the middle.
Marginal glosses on several pages (mostly trimmed).
[110] thin parchment leaves (one leaf bound out of sequence). Approx. 16 cm. 15 lines per page. Good-fair condition. Stains (including dark stains; significant stains to several pages). Open tears (some large), affecting text in several places, repaired. Several leaves with natural holes to parchment. Stitched tear to one leaf. Marginal glosses trimmed in several places. All leaves professionally restored (coated with tissue paper). New leather binding (placed in a clamshell box).
Reference and exhibition:
• Geschichten von Gegenständen: Judaika aus dem Beziehungsraum der Hohenemser Juden, the Gross Family Collection, Tel Aviv. Jüdisches Museum Hohenems, Hohenems, 1994; Catalog edited by Eva Grabherr, pp. 164-167.
• Index of Jewish Art, Gross Family Collection, Jerusalem, Centre of Jewish Art, 1985, Part One, Volume Two: Manuscripts and Printed Books, pp. 521-535.
Provenance:
1. Sotheby's New York, 6-7 December 1984, lot 169.
2. The Gross Family Collection, Tel Aviv, GR.012.002.
Special thanks to Prof. Sara Offenberg, Ben-Gurion University of the Negev, for her report.
Manuscript, Arvit prayer and counting of the Omer. [Western Europe, ca. 18th century].
Ink and paint on parchment. Square Ashkenazic script, mostly vocalized. Instructions in semi-cursive (Rashi) script. Enlarged initial words in various colors.
The manuscript includes the entire Arvit prayer, with the Psalms recited after Arvit (following the custom of righteous individuals in Ashkenazi communities; including a special Psalm for each day of the week). This is followed by the counting of the Omer, scribed over many leaves, including kabbalistic kavanot for each day of the Omer. Introduced by the Leshem Yichud prayer, kavanot, a LaMenatze'ach menorah (its base flanked with the Ana BeKoach prayer), and the Ribbono shel Olam prayer recited after the counting. The counting of the Omer is followed by the order of Vidui (following the Western Ashkenazi rite) including Al Chet, Psalm 130 and Psalm 27. The manuscript opens with Psalms 1-4, recited at night.
A piece of parchment was pasted over the VelaMalshinim blessing, with the text of the blessing in later script.
[36] parchment leaves (+ additional blank parchment leaf). 18 cm. Condition varies, fair-good. Leaves of Arvit prayer very stained, presumably due to regular usage. Leaves of counting of Omer (used only once a year) and the following leaves are cleaner and more whole. Tears and blemishes to several leaves, slightly affecting text. First leaf damaged (parchment somewhat distorted; large tear, affecting text). Several leaves loose. Old binding, slightly damaged.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, GR.012.017.
Illustrated manuscript on parchment, prayers for the cantor and gabbai in the synagogue. Reinitz (Hranice, Weisskirchen; Moravia, present day: Czech Republic), 1722.
Ink on parchment. Square and cursive Ashkenazic script, with impressive illustrations and ornaments.
The main part of the manuscript was produced by Pesach son of R. Elkanah, resident of Reinitz, and it was presumably made for the synagogue in his town. The colophon on the final page, dated Friday, Erev Rosh Hashanah 1722, is signed by him. Prayers and other additions were added by later scribes, some of whom signed their names (see below).
The entire manuscript is decorated with ornamented initial words, in various styles: the initial word "Adon" of the Adon Olam piyyut (leaf 3) is decorated with intertwined branches of leaves and flowers, and two boys holding staffs walking towards each other (upper edge of illustration slightly trimmed); the initial word "Baruch" of the Baruch SheAmar blessing (p. 3a) is set in a medallion flanked by a synagogue – the cantor's lectern, reader's desk and figures praying. Particularly impressive initial words for the two Yekum Purkan prayers (leaf 6), with miniatures depicting a figure of a king or emperor with a crown, a cityscape, a building (synagogue), an open Torah scroll (showing the word "VeZot"), a rabbi lecturing before his congregation (illustration presumably inspired by a woodcut appearing in several additions of Sefer Minhagim), floral ornaments, and more; other initial words designed as flowing ribbons (motif known from Hebrew manuscripts from the Middle Ages; appearing occasionally also in books printed in Germany and in decorated Ashkenazic manuscripts from the 17th and 18th centuries; leaves 7, 9a, 10a, 11b, 13); and other decorated initial words.
The manuscript comprises: Yehi Ratzon prayers recited on Mondays and Thursdays after the Torah reading; Adon Olam piyyut; Baruch SheAmar blessing; Kabbalat Shabbat prayers: Lechah Dodi and Psalms 92-93; two Yekum Purkan prayers; Mi Sheberach prayers recited after the Torah reading – for the congregation, for those who ransom prisoners, support the poor and marry off orphans, for those who refrain from drinking forbidden wine, for those who remain silent during prayers and the Torah reading, for those who fast on Monday, Thursday and Monday, and for the sick; blessing for the new month; Av HaRachamim prayer; order of Shofar blowing; memorial prayer with list of deceased community members and what was donated in their memory; order for setting up an Eruv; blessings for the Megillat Esther reading; Al HaKol prayer; piyyutim for Simchat Torah (later additions: blessings for the Haftarah, with Haftarot for public fasts and Tisha B'Av).
The manuscript also includes prayer for the wellbeing of the monarchy; in some places the original names of the monarchs were deleted and replaced with later names. On p. 8a appears the name of Emperor "Ferdinand the first" (over the erasure of the original name: "[…] Franz"); on p. 8b, blessing for the Duke "Walter Karl Dietrichstein" and his wife "Charlotte"; on leaf 17, blessing in Yiddish (in later script) for "Emperor Franz Joseph the first" (written over erasure; the original name was presumably "Ferdinand", two letters remain from the original name); followed by a blessing for Empress "Maria Anna Carolina", mostly erased.
Signature of one of the gabbaim on p. 5b: "Shimon son of Moshe Pruska Segal of Zülz, presently cantor and trustee in Reinitz" (additional signature of his on p. 7b).
On p. 2a, El Maleh Rachamim prayer was added, in cursive Ashkenazic script, concluding: "Written by Moshe Riesel, cantor, presently in Rei—". On p. 12b, order for name change, also in cursive Ashkenazic script, by the same writer.
The endpaper contains a later addition (written over a hundred years after the manuscript was produced) – a Mi SheBerach prayer for the members of the Chevra Kaddisha and Gemilut Chasadim society; dated: fourth day of Chol HaMoed Pesach 1835, Reinitz.
[20] leaves (endpaper with later inscription, and 19 parchment leaves). Approx. 18 cm. Good-fair condition. Stains (some leaves with many dark stains). Wear. Several tears. Ink faded in several places. Early leather binding, with tears and blemishes.
The manuscript is photographed in: Uri Kroizer, Yair Harel et al. (editors), 101 Sacred Hebrew Songs, All Times, Sabbath, Life Cycle, Year Cycle, Jerusalem: Snunit, [2017], p. 30.
See also: Yohanan Fried and Yoel Rappel (eds.), Siddur Klal Israel, Jerusalem: Mesora Laam, 1991, p. 14.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, CZ.012.001.